Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世界杯第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Deuxième journée de compétition avec l’entrée en lice de six équipes.
世界杯第二天已有6个国家进入了第二轮竞赛。
Plusieurs gouvernements des pays du tiers monde ont d'ores et déjà pris le chemin de leur libération.
许多代表第三世界国家政府已经寻求我们自己自由。
En cas de succès, la révolution des TIC qui s'est engagée dans les pays en développement franchira une étape.
这一目标如能实现,就能够推动发展中世界已经进行信通技术革命。
Suite à ces découvertes, le c-pentaBDE a été progressivement éliminé, volontairement ou par voie réglementaire, dans plusieurs régions du monde.
这些调查结果使世界上一些地区对商用五溴二苯醚进行主动规范性淘汰。
L'utilisation plus courante des antibiotiques, vaccins et insecticides a amorcé le déclin rapide de la mortalité dans les pays en développement.
由于更多地使用抗生素、疫苗杀虫剂,发展中世界死亡率速下降。
Mme Udo (Nigéria) souligne que partout dans le monde, les enfants ont commencé à reconnaître les Casques bleus comme des symboles d'espoir.
Udo女士(尼日利亚)指出,全世界儿童认识到联合国维持平人员是希望灯塔。
C'est ainsi qu'a commencé le processus d'intégration de ces pays dans l'économie mondiale, processus qui s'est étendu rapidement à la plupart des pays en développement.
这实际上就是这些国家融入世界经济过程,这一过程很快就遍及大多数发展中国家。
Tout progrès vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doit commencer par de sérieux efforts régionaux ayant pour objectif de réaliser le désarmement nucléaire et de débarrasser le monde des dangers nucléaires.
随着各地区为实现核裁军使世界免除核威胁所作认真努力,在实现无核武器世界道路上必须取得进展。
Les espoirs de réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sont que la première étape vers la naissance annoncée d'une organisation mondiale qui serait mieux en phase avec les réalités du monde actuel.
联合国改革前景只是实现能够更好体现当今世界现实世界组织前景。
Le Directeur exécutif a exprimé l'espoir que la Conférence et la nouvelle Convention marqueraient le début d'un processus qui déboucherait sur un monde de paix et de justice, où l'état de droit serait respecté.
执行主任希望,会议新公约将成为迈向一个平、正义尊重法制世界进程。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复时刻,在这一年期间,在各种各样困难中,我们看到一个新世界已经组建。
Quoi qu'il en soit, la récession qui s'annonce dans les pays développés finira par affecter tous les secteurs dans tous les pays du monde en raison de la mondialisation croissante des opérations financières et commerciales.
然而,由于全球金融贸易一体化程度增加,发达世界刚刚衰退最终将影响到世界所有国家所有行业。
Alors que de nombreux pays, y compris des pays en développement, avaient commencé de se doter de stratégies électroniques nationales, il était essentiel d'inclure dans ces stratégies des programmes de mesure de l'utilisation des TIC et du commerce électronique.
很多国家,包括发展中世界国家,已制定本国电子战略,因此必须在这些战略中包括进统计通信信息技术电子商务计划。
Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations.
确实,两月之间就在这个城市中发生可怕事件突出强调了我们世界紧急需要并持续进行不同文明之间严肃而有丰富内容对话。
Toutefois, la coopération multilatérale prend de nombreuses formes et les gouvernements des pays du monde entier commencent à employer de nouveaux instruments et à renforcer les instruments existants pour combler le fossé entre les menaces réelles et l'action nécessaire pour y faire face.
然而,多边合作形式多种多样,世界各国政府已经利用新手段并加强现有手段来缩小实际威胁应对威胁所需要采取行动之间距离。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历过奴隶贸易恐惧耻辱,并早已走上将自己从殖民统治解放出来历史性斗争,我们付出了沉重生命代价物质损失,以确保一个以男女权利平等国家不论大小平等为基础新世界。
Enfin, si l'on peut dire que quelque chose de bien est sorti des actes abominables du 11 septembre, ce serait ce qui suit : les pays du monde qui n'envisageaient pas vraiment un engagement et une coopération dans le cadre d'un système mondial plus large sont maintenant pleinement engagés et travaillent de concert avec des pays auxquels, auparavant, ils étaient hostiles ou pensaient à peine ou pas du tout.
最后,如果可以说,9月11日坏事中还有什么好东西,那就是:过去很少考虑在广大全球系统中进行接触与合作世界各国现在与以往敌对国或它们很少想到国家充分接触,通力合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。