Tertio, mes films ne sont pas une expression personnelle mais une prière.
第三,我的影片并非的表达形式,而是一种祈祷。
Tertio, mes films ne sont pas une expression personnelle mais une prière.
第三,我的影片并非的表达形式,而是一种祈祷。
Nous n'avons jamais tenté de personnaliser les affaires.
我们从不想把问题。
Les agents certificateurs ont des fonctions clairement définies et particularisées.
有界定明确的的职责。
De surcroît, l'introduction de timbres personnalisés au Siège a été retardée.
此外,总部采用邮票的计划,也出现拖延。
En outre, l'APNU entend introduire au Siège le concept des timbres personnalisés.
此外,它还打算在总部推行集邮邮票的概念。
Son style est très personnel, elle adapte les tendances à son look, et s’amuse avec la mode.
她们的穿衣风格非常,她们会紧跟潮流,在时尚中自得其乐。
Les feuilles de timbres personnalisés sont aussi très appréciées et ce type de produit devrait s'étendre.
邮票也很受欢迎;这一产品预期在今后会有所扩大。
Cette réforme met donc en place un système qui offre aux étudiants un vaste choix de formations personnalisées.
因此,VET改建立了一向学生提供一切类型的特定培训的制度。
Le montant est largement fonction du degré de personnalisation du programme et de la gamme des services dispensés.
这种费用的多少在很大程度上取决于方案程度和提供的服务范围。
Les bénéfices de la formation personnalisée sont souvent gaspillés s'ils ne peuvent trouver un ancrage dans une institution.
的培训如果不同某一机构挂钩,这样的培训所产生的利益常常会丧失。
Il a déjà été noté dans le présent rapport qu'aux Pays-Bas les revenus sont de plus en plus individualisés.
在本报告的其他部分已经指出,在荷兰收入的现象越来越明显。
À cet égard, elle aimerait connaître les progrès éventuellement réalisés en matière de personnalisation des droits à la sécurité sociale.
在这方面,她想了解在社会保障福利的方面是否已取得任何进展。
Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).
因此,每拥有相同的主要居住地的都可以申请收入保障的基本数额(权利的)。
Cf. l'étude "Individualisation dans le système de la sécurité sociale" du Conseil National des Femmes du Luxembourg, article 11, point 67.
见卢森堡全国妇女理事会的研究报告,《社会保障制度中的》,第11条第67点。
Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.
与此同时,政府已经成立了一工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的。
Il a exercé un pouvoir tout à fait personnel sur les ressources publiques, sans même un semblant de transparence ou de sens des responsabilités.
他对国家资源实施高度的控制,透明度和问责制荡然无存。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
除历史和文原因之外,这可能部分归因于无神论或非神论信仰往往反映比较的观点。
Le portail centraliserait toute l'information dont ont besoin le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions.
经费用于将以可靠和集中的方式为维和部(维和部)/外勤支助部的群体提供和综合性的信息来源。
Les obstacles à l'instauration d'une politique nationale dans un domaine aussi personnel que la famille peuvent être complexes et datent peut-être de plusieurs siècles.
在如家庭这样一的问题上,制定全国政策的障碍会是错综复杂的,且可能是历经数百年而形成的。
Vous fournir des produits sur mesure aux coûts des grandes séries tout en devenant le support logistique et technique à la valorisation de votre identité.
我们)将会以批发价的价格给您提供的服务.同时竭诚为您提高您的形象提供技术上,物质上的支持和帮助.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。