On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根据所收到众多建议,重新设计历。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根据所收到众多建议,重新设计历。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留在历上地址如同犯身上烙印或伤痕。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一名工作员在向行政部门提交历中虚报学历。
Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.
将提供每关键员额通用职务说明,并将要求每申请者提交历。
Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.
尤其是在选拔程序头两步骤之后,女性候选数量大大减少(减至29%), 这两步骤是历筛选和考察性面试。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).
力资源管理厅应该对历进行修改,增加一随函说明办法,说明长度以几段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。
En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.
此外,鉴于银河系统收到申请越来越多,维和部已提议重新设计历表格,使申请电子筛选工作切实有效。
Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.
厄立特里亚当局依然坚持要求特派团提供所有当地工作员和特派团打算招聘当地工作员历。
17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.
17 非法官候选总共有106,分为57位讲法语和49位讲荷兰语成员;参议员可以从参议院登记处查阅上述这些候选历和档案。
Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.
特派团应可根据候选历征聘本国专业干事,并尽最大努力核实候选以往工作情况。
Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.
在前一预算期间和当期,医务司用了大量时间审查历和面试潜在候选,以确保征聘一般临时员职位。
Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.
在决定什么能够接受面试时,将会考虑到历/履历、先前对内部申请能力认识、以及推荐提供资料。
Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.
这就可以将历资料、空缺通知以及用能力和技能作为基础评价标准联系起来。
Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.
对技能登记簿改进,将对银河中历作出补充,它注重已获取各种技能,而不是描述工作经验。
Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.
可是,正是这些方案主管了解他们专业领域,才能够最好地评价历和履历,决定应该找哪些面试。
On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.
目前正在修改电子员配置工具,以便在线提供国家竞争考试候选历,使方案管理员能够直接查阅这些历。
Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.
委员会认为,没有理由不立即为所有特派团设立一追踪系统,特别是鉴于派往特派团每一位国际工作员必须填写一份历这一事实。
La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.
收集到大量数据和历解释起来非常复杂,因为其中包含所有相似点和不同点;不过,这仍是一全社会可资利用极其宝贵工具。
De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.
另一问题是,在线申请需要填写历,银河系统电子介绍中指出,填写历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能要耗费几小时。
Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.
银河系统是重要接口,把电子历与就空缺通知目录公布特定内部空缺提交申请书连接起来。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。