Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好的疗效能,在中中占有重要地位。
Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好的疗效能,在中中占有重要地位。
Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.
本着货真价实的宗旨,提供优质中保健食品及服务。
L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.
东方红以科研为本,推动传统中迈向现代化。
L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.
《中》(第549章)于一九九九年七月制定。
Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.
《中》(第549章)第90至96订明为现正执业的中提供过渡性安排。
Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.
创造良好的政策环境,扶持中发展,促进中继承和创新。
Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.
加强高层次科研、疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮中人才队伍。
Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.
本着这个目标,浙院,天津中和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然物的国际工业化建立起一个国家级平台。
Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).
中亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《中》(第549章)第82订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。
Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.
一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中的执业、使用、买卖和制造。
Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.
中与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。
Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,中国的卫生工作实行中西并重的方针,中对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。
Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.
中是中国特色疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西并重的方针,始终按照中的特点和规律发展中,把中与西摆在同等重要的位置。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。