Les écarts variaient entre 97 et 510 % selon les organismes.
各机构间数据差异在97%和510%间。
Les écarts variaient entre 97 et 510 % selon les organismes.
各机构间数据差异在97%和510%间。
Doit-on établir une distinction entre les types d'obligation?
各种义务间应否加以区别?
Il existe des relations significatives entre ces normes.
间具有切实。
Promotion du dialogue entre parties en conflit.
促进冲突各方间对话。
Israël n'est pas en guerre contre les Liban.
以色列与黎巴嫩间没有战争。
Entre égaux, c'est l'égalité qui s'impose; entre non-égaux, la proportionnalité.
在平等经济体间,平等对待;在不平等经济体间,情差别对待。
Les rapports hiérarchiques entre les normes de droit international.
国际法规范间等级。
Je me réjouis à la perspective de renforcer notre coopération.
我期待着发展我间合作。
La division du travail entre les deux organes doit être respectée.
必须遵守这两个机构间分工。
Il existe une claire relation entre migrations et développement.
移徙与发展间有着明显。
Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.
其特点是南北间猜疑很大。
Je dirai maintenant un mot des relations entre les pays de la région.
我想谈谈该区域各国间。
L'extradition est une institution de la coopération judiciaire entre États.
引渡是国家间一种司法合作制度。
Les filles de 13 à 16 ans sont déjà des filles à marier.
16岁间女童已经成为准新娘。
Le Riksdag a en conséquence décidé de proroger l'accord entre les parties.
因此,议会决定展延各方间协议。
On relève en outre des écarts relativement importants entre les hommes et les femmes.
此外,男女间也存在很大差别。
Nous ne faisons aucune distinction entre le désarmement nucléaire et la non-prolifération.
我在核裁军与不扩散间不作区分。
Des consultations approfondies et une coordination étroite entre ces parties prenantes sont donc indispensables.
这就需要他间广泛协商和协调。
En substance, il s'agit d'un problème entre le Gouvernement bhoutanais et ses citoyens.
其实,这是不丹政府与其公民间问题。
Cette approche contribuera certainement à l'établissement d'un climat de confiance entre les parties.
这种做法无疑将促进在各方间建立信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。