Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.
我们认定,任何体系——金融体系也好,源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有避免危机,括全球性危机。
Par définition, l'indépendance de n'importe quel système, qu'elle soit financière ou énergétique, permet d'éviter des crises, et notamment des crises à l'échelle mondiale.
我们认定,任何体系——金融体系也好,源体系也罢——其运转不依赖于任何单一渠道才有避免危机,括全球性危机。
Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.
因此,通过在本报告范围内一个列出费用工作方案作出承诺,即使是提示性承诺也罢,是不。
Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.
说到底,看台也罢,戏台也罢,演都是同一出戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀观众,有文学修养观众。”
M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.
里夫金先生说,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦开脱罪责及产生豁免也罢。
Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.
无论是将其称之为转折点也好分水岭也罢,给历史带来创伤非常巨大灾难永远地改变了人类如何看待相互之间责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。