Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未争执。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未争执。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷入同事间的争执。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的争执。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎打群架,气氛十分紧张。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和族争执也在日益改变。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉事麻烦了。争执了。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为了避免类争执,已经删除了该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水的争执而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现争执,双方应努力寻求达成一致意见。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在争执,是否应当将这些妇女枪毙。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不,卡拉塞先任命的内阁则造成选举之后的争执。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在争执的况下,仲裁庭应以其认为适当的方式行事。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
这样可以防止与其他参加组织争执,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
争执的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应当直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势变好还是变坏这一问题上与主席争执。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为了引起争执。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
这一争执有损于致力建设一个有效的联合国这一共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。