L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Il est inutile de prolonger les débats sur des questions controversées qui font l'objet de positions fermement ancrées.
没有必要对争执不下的问题进行深入讨论。
M. Sigman (États-Unis d'Amérique), soutenu par Mme McCreath (Royaume-Uni), dit que, tout en ayant le sentiment très fort que l'alternative B était plus neutre et plus facile à appliquer, il proposait, à la lumière des divergences d'opinions persistantes, que les deux options soient conservées.
Sigman先生(美利坚合众国)在McCreath女士(英国)的附议下称,他虽然坚信选案文B更为中,容易适用,但考虑到在该案文上意见争执不下,他建议一并保留这两项选案文。
Cette difficulté tient en partie aux affirmations d'Israël selon lesquelles une situation de conflit armé s'est substituée à une situation d'occupation agressive depuis que les FDI se sont retirées de la zone A et que l'administration de ces secteurs a été transférée à l'Autorité palestinienne.
目前情况错综复杂的一部分原因据以色列方面指称,是由于国A区撤离,并将其对这些地区的管理权转交给巴勒斯坦权力机构以后,武装冲突的状况已经取代双方为占据地方而争执不下的状况。
Les adeptes des logiciels libres font observer que, très souvent, le secteur de l'éducation contribue à perpétuer un cercle vicieux dans lequel les écoles ne veulent pas offrir de formation aux applications de logiciels libres parce que les employeurs attendent de leurs futures recrues qu'elles maîtrisent des applications Microsoft comme Word ou Excel plutôt que des spécifications plus neutres.
开放源码软件的支持者指出,教育部门常常促成一种鸡或蛋孰先孰后争执不下的永久化,在这种状况下,中小学校不愿意提供开放源码软件应用程序的培训,因为雇主要求潜在的新员工具使用特定的微软应用程序如Word或Excel的资格,而不是中的资格要求。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。