1.Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.
纪念废除跨大西洋贩卖奴隶年后续活动。
2.Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves (P.116).
纪念废除跨大西洋贩卖奴隶年后续活动[P.116]。
3.Suivi de la commémoration du Bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves (P.111).
纪念废除跨大西洋贩卖奴隶年后续活动[P.111]。
4.Le Gouvernement libyen, poursuit l'orateur, appuie les plans de la CARICOM visant à commémorer le bicentenaire de l'abolition de l'esclavage.
利比亚政府支持加共体提出纪念废除奴隶制年计划。
5.Cette année, de nombreux pays du monde, dont la Barbade, ont commémoré le bicentenaire de l'abolition du commerce transatlantique des esclaves.
今年,包括巴巴多斯在内世界地许多国家都举行了纪念废除跨大西洋奴隶贸易年活动。
6.Le Centre d'information des Nations Unies de Prague a donné une interview radiodiffusée en mars concernant le bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.
联合国布拉新闻中心在3月接受了一个关于纪念废除跨大西洋买卖奴隶年纪念日电台采访。
7.Alors que nous commémorons ce bicentenaire aujourd'hui, nous devons poursuivre fermement nos efforts en vue d'éradiquer complètement les fléaux qui continuent de frapper notre monde.
在我们今天纪念年这一纪念日时候,我们必须继续不懈努力,以彻底根除继续困扰着我们世界祸害。
8.Dans le contexte de la célébration prochaine de ses deux siècles d'existence indépendante, Haïti nécessite la galvanisation de son énergie collective afin d'assurer la reconstruction de l'édifice national.
在即将庆祝独立年框架中,海地需要激发其集体力量,以便我们能够建设我们民族家园。
9.Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée « Commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves » sous le titre I.
委员会决定建议大会在议程标题I下列入题为“纪念废除跨大西洋贩卖奴隶年”增列项目。
10.M. Vishvjit P. Singh (Inde) (parle en anglais) : Je suis heureux de participer au débat général sur le point à l'ordre du jour intitulé « Bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves ».
11.En célébrant aujourd'hui le bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves, nous célébrons également le fait que tous les êtres humains sont nés libres et égaux en dignité et en droits.
今天,当我们纪念废除跨大西洋贩卖奴隶年时候,我们在庆祝人人生而自由, 在尊严和权利上一律平等事实。
12.C'est pour moi un honneur et un privilège que de prendre la parole sur le point 108 de l'ordre du jour, « Suivi de la célébration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves ».
我十分荣幸地就议程项目108“纪念废除跨大西洋贩卖奴隶年后续活动”发言。
13.M. Mbuende (Namibie) (parle en anglais) : J'ai l'immense honneur d'intervenir au nom du Groupe des États d'Afrique sur le point 155 de l'ordre du jour, « Commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves ».
14.La Présidente (parle en anglais) : J'informe les membres que la question intitulée « Commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves » devient le point 155 de l'ordre du jour de la présente session.
15.L'abolition de la traite transatlantique des esclaves a été une étape morale importante dans le démantèlement de l'institution de l'esclavage, et nous avons raison d'accorder l'attention voulue au bicentenaire de cet événement et de le célébrer.
废除跨大西洋贩卖奴隶是在道义上朝着废除奴隶制迈出重要一步,我们纪念和庆祝废除奴隶制年是正确。
16.M. Sen (Inde) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de m'exprimer dans le cadre du débat sur le point de l'ordre du jour relatif à la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.
森先生(印度)(以英语发言):我很荣幸在关于纪念废除跨大西洋贩卖奴隶年议程项目辩论中发言。
17.M. Barnes (Libéria) (parle en anglais) : La délégation libérienne se félicite de l'occasion qui lui est donnée de se joindre au débat sur le point 155 de l'ordre du jour, « Bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves ».
18.M. Talbot (Guyana) (parle en anglais) : À propos du point 155 de l'ordre du jour, « Bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves », j'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 20 États Membres qui constituent le Groupe de Rio.
19.Les États membres de la CARICOM sont également reconnaissants au Département de l'information d'avoir su organiser avec succès, au début de l'année 2008, la première commémoration - qui sera désormais annuelle - du deux centième anniversaire de l'abolition du commerce des esclaves, qui a transité par l'océan Atlantique.
20.Sur la base de cette conviction, à la veille du bicentenaire de son indépendance, la République d'Haïti convie fraternellement la communauté internationale à participer à la mise en branle du processus conduisant au rattrapage des scandaleux retards qui éloignent notre pays des circuits de la modernité.