Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称为“Bolsa Amazonia”生物贸易方案扩展到了又一个河流域国家。
Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称为“Bolsa Amazonia”生物贸易方案扩展到了又一个河流域国家。
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres.
暴雨使整个南部和河中部低地部分地区洪水泛滥,坏了约30 000平方公里土地;土著人们受影响最严重。
L'orateur voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes en matière d'emploi en faveur des femmes prévues par ce projet, notamment dans l'Amazone péruvien.
她问该项目为妇女,特别是为秘鲁河流域妇女制定了什么样具体就业措施。
Dans la forêt tropicale d'Amazonie, les populations autochtones et les communautés locales ont remarqué une pluviosité moindre et une saison sèche plus longue.
在河雨林地区,土著人民和地方社区已注意到降雨量在减少,旱季在延长。
Néanmoins, si nous voulons protéger un large pourcentage de la forêt amazonienne et de la forêt tropicale, nous devons arriver à 120 000 familles.
然而,为保护很大一部分哥伦比河流域丛林和热带森林,我们必须向12万户家庭提供援助。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性同时,水资源日渐奇缺,臭氧层出现空洞,河正在受到坏。
Dans le reste du pays, les cas signalés de malaria ne représentent que 0,3 % de l'ensemble et sont généralement importés d'Amazonie ou de l'étranger.
在全国其他地方,疟疾发病记录只占总数0.3%,通常是从河流域或者其他国家传入。
Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.
从河源头,秘鲁境内Nevado Mismi山顶出发,埃德•斯塔福德出发5个月后跟他秘鲁同伴会合。
Il fait partie du bassin amazonien et possède l'une des dernières forêts tropicales abritant encore un grand nombre d'espèces végétales et animales en voie de disparition.
作为河流域一部分,该国拥有世上为数不多热带雨林之一,至今仍养育着大量濒危动植物物种。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生部土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布在367个市区,几乎所有都在河地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响有沿厄瓜多尔北部边多土著群体,其中包括高地Aiwa和Quechua以及河流域Coffin、Siena、Sequoya和Quechua等群体。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
在安第斯山脉和河地区贫困农村,作为迈向全面行使其权利第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件运动。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发部发布了一项政令,禁止对位于河和大西洋森林生态体系、托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本为森林所覆盖农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
在其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进和执行与生物多样性有关商业活动,并从事捐款活动,旨在让毗邻河流域国家可持续地利用生物资源。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西和毗邻国家河流域图制作作出了贡献,其中表明,这一流域湿地面积比原先认为要大17%,从而导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前正在考虑在两国之间继续开展这一合作两种办法:一种是在促进河流域科学网络项目(泛)第二协议框架内进行合作,一种是在阿根廷、巴西和厄瓜多尔为建立拉丁美洲空间站网络而结成三方战略联盟框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动协同作用得以提高,以便尤其确保国内准备工作和专家有效参与,加强与其他政府间组织合作和与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、河地区贫困和环境)联合方案证明是有用。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了为失去文化所发出最伟大悲叹,那部贯穿在为反对全球化势力而斗争积极份子思想中著作——克劳德·莱维-斯特劳斯和他杰作《热带悲伤》,这是他为河谷人民唱出挽歌,他在书中描绘这个河谷正从我们现代世中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。