Les forêts jouent un rôle de protection essentiel dans les zones densément peuplées.
森林在人口稠密地区发挥保护机制的极重要作用。
Les forêts jouent un rôle de protection essentiel dans les zones densément peuplées.
森林在人口稠密地区发挥保护机制的极重要作用。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些住房的屋主是农夫。
Ces attaques ont souvent lieu dans des zones densément peuplées ou à proximité de lieux de rassemblement.
其中许多袭发生在人口稠密地区,或在人群聚集处的附近。
Les activités économiques n'ont plus besoin de se dérouler dans des zones très développées ou densément peuplées.
商务不再需要在高度发达和人口稠密的地区进行。
Les frappes israéliennes visaient également trois autres cibles situées dans des endroits densément peuplés de la bande de Gaza.
以色列还对加沙地带人口稠密的平民地区的另外三个地点进行了袭。
Ces attaques prennent délibérément pour cible des zones à forte concentration de population où les enfants sont les principales victimes.
袭蓄意针对人口稠密地区,而那里的儿童是主要受者。
La réinstallation est considérée comme une solution technique à l'insécurité alimentaire qui sévit de manière chronique dans les régions surpeuplées.
重新定居被视为是一项技术上解决人口稠密地区粮食不安全的办法。
Cette maison, située dans un quartier très peuplé, était celle de la famille Al-Athamnah, dont 16 membres sont morts ce jour funeste.
一房屋是Al Athamnah家的,它位于人口稠密的地区,一家人在此不幸的日子里丧失了16名家庭成员。
Le premier moyen dont dispose la Force pour assurer la sécurité continue d'être les patrouilles mixtes avec la PNH dans les agglomérations.
⑷ 海地部队与海地海岸警卫队在人口稠密地区进行联合巡逻,继续成为保证安全的主要手段。
L'utilisation de missiles de gros calibre lancés par air dans des zones densément peuplées ne peut entraîner qu'un grand nombre de victimes civiles.
在人口稠密地区使用空中发射的高威力导弹只能造成大规模平民伤亡。
Les opérations militaires d'Israël dans cette zone densément peuplée mettent en péril la vie des habitants de Gaza et leur infligent des souffrances.
以色列在该人口稠密地区的军事行动威胁加沙平民的生命并给他们造成痛苦。
Les forces d'occupation israéliennes ont utilisé des hélicoptères de combat pour lancer des missiles TOW contre cette zone à forte densité de population.
以色列占领军使用武装直升机,对人口稠密地区发射“陶”式导弹。
Il convient de souligner que cet attentat a eu lieu pendant l'heure de pointe et dans une zone très peuplée de la ville.
值得注意的是,次袭发生在该城市的一个人口稠密的地区交通繁忙的时刻。
Il est déplorable que, dans une zone densément peuplée, des civils innocents soient atteints et que les attaques causent la mort de civils.
令人痛惜的是,在一个人口稠密的地区,无辜平民被卷入其中,而且袭导致平民丧生。
Il est inacceptable que le Hamas expose les civils au danger en positionnant son arsenal militaire et ses combattants dans des zones très peuplées.
哈马斯通过将自己的军火库和战斗带到人口稠密地区,致使平民易受袭,是令人无法接受的。
L'armée israélienne poursuit ses opérations militaires dans les centres urbains des territoires palestiniens, faisant ainsi de nombreux tués et blessés parmi les civils palestiniens.
以色列军队继续在巴勒斯坦领土人口稠密地区开展军事行动,导致许多巴勒斯坦平民伤死。
Cette ratification a fait de l'Amérique latine et des Caraïbes la première zone densément peuplée de la planète à être complètement exempte d'armes nucléaires.
古巴批准了该条约后,拉丁美洲和加勒比就成为地球上第一个完全没有核武器的人口稠密地区。
Il cache des armes dans des habitations privées, des mosquées et des hôpitaux et tire des missiles depuis des secteurs à forte concentration de population.
哈马斯将武器藏匿在私人住宅、清真寺和医院中,并从人口稠密地区发射导弹。
La Russie s'oppose aux assassinats ciblés de Palestiniens, à la pratique de représailles extrajudiciaires ainsi qu'au recours excessif à la force dans des zones densément peuplées.
俄罗斯反对定点杀巴勒斯坦人、法外报复做法和在人口稠密地区过渡使用武力。
Des civils auraient été victimes de représailles, des installations civiles auraient servi de «boucliers» et il y aurait eu des opérations militaires dans des zones peuplées.
有报道说,对平民实施了报复,除了在人口稠密地区开展军事行动外,还利用平民设施作为掩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。