La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国企业主公会主席已当选为世界企业主委员会主席。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国企业主公会主席已当选为世界企业主委员会主席。
Dans le domaine des petites et moyennes entreprises, la Commission promeut activement les initiatives de femmes.
对中小企业,国家委员会采取了为办企业提供积极援助政策。
Un participant a indiqué que l'Organisation internationale des migrations avait créé un comité consultatif du secteur des entreprises.
一名与会者报告说,国际移徙组织组建了一个企业咨询委员会。
Enfin, dans les entreprises employant au moins deux cents salariés, le comité d'entreprise constitue une commission de l'égalité professionnelle.
最后,在雇用200名以上职工企业中,企业委员会应成立一个职业平等委员会。
En vertu de l'article 4 4), les entreprises peuvent demander à la Commission de renvoyer l'affaire à l'État membre concerné.
根据第4(4)条,企业可要求委员会将案件转交相关成员国。
En particulier, l'OCDE s'efforcera de travailler en étroite concertation avec le Conseil consultatif de l'entreprise du Pacte de stabilité.
尤其是,经组织将谋求与《稳定公约》企业咨询委员会密切作。
Les conseils assurent l'administration de ces entreprises et l'OSCE a fourni une assistance à l'organisation des élections à ces conseils.
这种理事会是这些企业管理委员会,欧安组织协助理事会举办选举。
Il y aura deux commissions: une Commission du commerce et du développement et une Commission de l'investissement, des entreprises et du développement.
一个是“贸易和发展委员会”,另一个是“、企业和发展委员会”。
La BERD participe en outre activement au Pacte sur les investissements et aux travaux du Conseil consultatif des entreprises du Pacte de stabilité.
而且,欧洲复兴开发银行还积极参与《稳定公约》协定和企业咨询委员会。
La province du Qinghai a été mis en nomination pour la Hong Kong Association touristique du Comité du tourisme, Vice President des unités commerciales.
被青海省旅游协会推举为旅游商品企业委员会副会长单位。
Si l'entreprise ne s'exécute pas dans un certain délai, la commission peut se tourner vers le tribunal national compétent pour demander une injonction.
如果在特定时限内企业没有遵守委员会命令,委员会可向有关国家法院申请发布适当命令 。
Il n'y a pas eu de processus d'appel d'offres ouvert ou officiel ni de consultation avec la Commission libérienne des monopoles et des contrats.
没有正式或公开招标过程,也没有同利比里亚专营企业和同委员会协商过。
Le marché conclu n'a fait l'objet d'aucun appel d'offres ouvert, et il n'a pas été soumis à la Commission libérienne des monopoles et des contrats.
没有公开竞标过程,同没有提交专营企业和同委员会。
Il s'agit de garantir une représentation plus équilibrée des femmes et des hommes dans les conseils d'administration des entreprises publiques et dans les conseils de prud'hommes.
这里是指保证男在国营企业行政委员会和劳调解委员会中代表比例更加均衡。
Deux accords-cadres ont été conclus avec d'autres institutions publiques: la Commission nationale des micro et petites entreprises (CONAMYPE) et le Fonds national pour l'habitation populaire (FONAVIPO).
已与其他公共机构签订了两项框架协定:全国微型企业和小企业委员会、全国公共住房基金会。
En outre, elles doivent établir un comité des petites entreprises, pour aider ces dernières à bénéficier des avantages d'une libéralisation des marchés publics dans le cadre de l'ALENA.
此外,缔约各方还必须成立一个小企业委员会,帮助小企业获得北美自由贸易协定规定开放政府采购市场所带来利益。
Il invite les entreprises à développer des solutions innovantes dans le domaine des services au personnel (actions conjointes avec les comités d'entreprise, partenariat avec les collectivités locales, etc.).
该条款呼吁所有企业在人员服务领域制定新解决方案(与企业委员会、地方行政区域作伙伴等联开展各项行动)。
La Cellule des femmes intervient par l'intermédiaire d'un réseau de centres des femmes et collabore avec le Conseil national des femmes et le Conseil national des femmes chefs d'entreprise.
部门通过中心网络运作,与国家委员会和国家企业家委员会作。
Conformément au paragraphe 201 de l'Accord d'Accra, le Conseil est invité à approuver le rapport de la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement sur sa première session.
根据《阿克拉协议》第201段,将请理事会核可、企业和发展委员会第一届会议报告。
Toutefois, les recommandations relatives à la sécurité des transports qui avaient été adoptées par la Commission des entreprises et par la Commission du commerce étaient trop générales et trop vagues.
然而,企业委员会和贸易委会商定运输保安建议过于宽泛和含糊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。