Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属被总统体贴和关心深受感动。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属被总统体贴和关心深受感动。
Parmi les mesures appropriées figurent l'obligation de protéger effectivement les enfants contre leurs trafiquants et de faire preuve de sensibilité lorsque l'on recueille leurs dépositions.
适当措施包括确保给予儿童有效
保护,使其免遭人贩子
伤害,以及以一种关爱体贴
方式向他们取证。
Dans le cadre du thème « Développement vigilant - une responsabilité commune », le Gouvernement danois a initié un projet concernant la stratégie de développement durable du Danemark.
在“体贴——共同
责任”
主题下,
麦政府提出了
麦可持续
战略
建议。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie vivement le représentant de la Finlande de ses paroles aimables, de son estime et de la confirmation de notre amitié personnelle.
非常感谢你话、你
体贴和表达
个人友谊。
J'adresse mes sincères remerciements et toute ma gratitude aux représentants des groupes régionaux et du pays hôte, qui ont rendu un hommage respectueux et touchant à notre défunt Président.
各区域集团和东道国代表体贴和深切地悼念我国已故总统,对此我表示衷心感谢和感激。
M. Pfanzelter (Autriche) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple autrichiens, je vous prie, Monsieur le Président, de recevoir l'expression de notre profonde reconnaissance pour l'hommage chaleureux qui a été rendu à la mémoire du Président fédéral Thomas Klestil.
普范策尔特先生(奥地利)(以英语言):主席先生,我代表奥地利政府和奥地利人民,表示我们深切感谢你以体贴
方式,悼念联邦总统托马斯·克莱斯蒂尔。
Ceux qui ont connu les violences et les tueries, qui ont été déplacés, qui ont été exposés aux sévices et aux violences sexuelles ou à la perte de membres de leur famille portent en eux les marques de la peur et de la haine; ils ont besoin pour guérir de trouver des appuis et de pouvoir compter sur des communautés leur offrant la sécurité.
经历过暴力和杀戮、流离失所、性虐待和暴力、或者失去亲人之痛儿童,怀有深深
恐惧和仇恨创伤,需要有体贴
照顾和安全
社区疗伤止痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。