Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.
联合检查组打算今后对联合国系统各组织机构的知识管理活动作进一步究。
Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.
联合检查组打算今后对联合国系统各组织机构的知识管理活动作进一步究。
L'étude pourrait fournir une analyse systématique des acteurs dont les faits peuvent contribuer à un accord ou une pratique ultérieurs.
可以开展一次究,对哪些机构的行动可以构成嗣后协议或实践的问题作一个系统的分析。
Des simulations sur modèle, utilisant le système de modèles LINK ont été effectuées pour étudier les différentes possibilités de réduire le déficit.
利用联机信息库模式系统 作了模式模拟,目的是究减少赤字的各种可能性。
L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales.
究所已对新版地理信息系统方案利用其处理航空航天数据的新原则作了究。
Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA.
两个国家已经同意资助短期可行性究,为升级到最新的海关数据系统作准备。
Un exposé sur les activités de l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIASA) dans le domaine de la télédétection a été fait par S. Nilsson (IIASA).
国际应用系统分析究所的S. Nilsson就该究所的遥感活动作了专题介绍。
La phase actuelle consiste à établir et à mettre à l'essai un système de base de données intégrées pouvant servir d'instrument de gestion et de recherche.
现阶段开发重点是开发测试可用作管理究工具的综合数据库系统。
L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.
在这个框架下,教科文组织发起了一项“与排斥作斗争的教育方案”,这项方案试图究正规系统之外的新的教育程式。
Il a aussi signalé que des études environnementales plus poussées seront nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle l'exploration et l'exploitation des sulfures polymétalliques risquent d'endommager les évents hydrothermiques actifs.
他还提醒说,必须作进一步的环境究,以确定勘探开发多金属硫化物活动对活热液喷口系统的损害程度。
Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies.
国际科学专业咨询理事会、国际保卫儿童协会究联合国系统学术委员会的观察员也作了发言。
Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi.
对与人力资源管理有关的报联合国系统各组织秘书处提交各自理事机构的文件理事机构的相关决议决定作了深入的究。
L'expérience des organismes des Nations Unies qui ont mis en place un PGI indique qu'un projet de cette nature a de meilleures chances de succès s'il est précédé d'une réforme des méthodes et opérations et d'un gros effort de gestion du changement.
对联合国全系统其他机构资源规划实施工作的案例究表明,如果在实施前能进行业务过程改革以及作大量的变革管理工作,则此种实施工作最为成功。
L'Agence spatiale italienne a présenté le programme de recherche spatiale qu'elle met en œuvre au Kenya, montrant ainsi d'autres exemples de l'utilisation d'images satellitaires à moyenne et haute résolution pour la surveillance du couvert végétal, l'estimation des récoltes, la gestion des ressources en eau et l'exploitation durable de l'écosystème marin.
意大利空间局就其在肯尼亚开展的空间究方案作了专题介绍,其中提供了利用中高分辨率的卫星图像监测植被覆盖面、预测农作物产量、管理水资源可持续地利用海洋生态系统的实例。
Après avoir procédé à une étude initiale des données disponibles ainsi qu'à un examen systématique et à une analyse critique de la base de données de l'Autorité - POLYDAT -, l'Autorité a établi un rapport présentant une évaluation d'ensemble des ressources des secteurs réservés, et une évaluation détaillée des ressources d'une subdivision particulière.
在对现有数据进行初步究后对管理局数据基,即多金属结核数据,作了系统审查评析后,管理局就保留区域的总体资源评估编制了一份报,包括对单一区段进行详尽的资源评估。
Le droit de profiter des progrès de la science est également garanti par la loi sur l'appui de l'État à la science et à la recherche, qui définit les conditions à respecter pour créer et utiliser les enregistrements nationaux des projets scientifiques et de recherche. Ces enregistrements incluent tous les
《国家支持科学究法》 也对享受科学进步产生的益处的权利作了规定,这部法规为科学究项目中央档案系统的建立使用规定了条件。
La recherche sur les écosystèmes terrestres et leur surveillance, ainsi que l'établissement de normes environnementales adéquates et d'une bonne gestion de la forêt, et l'amélioration ou la bonne application de la législation en vigueur et des plans établis pour la conservation de la forêt et des terres seraient à l'avenir autant de mesures d'adaptation importantes.
对陆地生态系统作监测究,制定充足的环境标准,对森林作管理,改进/或适当落实森林土地保护的现行立法计划,都是将来适应气候变化的重要措施。
L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.
该项究还发现,虽然今后在业务程序自动化业务信息系统一体化方面的改进预计在这些系统达到稳定后会节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地处理目前的工作量并为行将展开的变革作准备。
Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, de la Fondation asiatique pour la prévention du crime, de la Société mondiale de victimologie et de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies (qui a également pris la parole au nom du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies).
下列组织的观察员也作了发言:亚洲远东预防犯罪罪犯待遇究所、亚洲预防犯罪基金会、世界受害者究学会联合国协会世界联合会(也代表联合国系统学术委员会发言)。
Dans son exposé sur la télédétection et les données disponibles, le représentant du Centre commun de recherche de la Commission européenne a mis l'accent sur la mesure du déboisement et de la dégradation des forêts tropicales au moyen des techniques d'observation de la Terre. Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone.
欧盟委员会联合究中心代表在作有关遥感数据可得性的报时着重说明了使用地球观测技术测量热带地区的毁林退化情况,他的介绍是根据全球陆地观测系统最近编写的一份报, 其中提供了有关监测毁林面积、退化森林面积碳储量变化的信息。
Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).
讨论会期间作了下列专题介绍:“天基数据跨辖区水资源管理”,W. Lichem(奥地利)介绍;“空间与生命之水”,Y. Berenguer(教科文组织)介绍;“水资源管理天基系统的作用”,K. Radhakrishnan(印度空间究组织(印度空组织))介绍;“系统观测非洲地表水海洋环境方面的进展”,A. Belward(欧盟委员会)介绍;“拉丁美洲对空间技术用于水资源管理的看法”,C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。