Ce film nous a beaucoup intéressés.
这部电影使我们很感兴趣。
Ce film nous a beaucoup intéressés.
这部电影使我们很感兴趣。
Nous vous prions de trouver, en pièces jointes, divers descriptifs d'équipements qui seraient succeptibles de vous intéresser.
我们让您找到,设备的不同描述,这容易使你感兴趣.
Le rapport du Groupe d'experts soulève des questions importantes sur lesquelles il faut enquêter, qui intéressent l'Ouganda.
该小组的报告提出了使乌干达感兴趣的需要调查的重要问题。
Et des gisements de pétrole qui pourraient se révéler importants ont été découverts récemment dans le bassin du lac Albert.
还使人们感兴趣的是,艾伯特湖能蕴藏着丰富的石油。
Ces mécanismes devraient être diffusés selon qu'il convient afin de permettre aux États intéressés de les appliquer dans les conditions prévues.
应酌情宣传此类机制,使感兴趣的国家以适当加以使用。
Les enfants doivent aussi apprendre des choses qui les intéressent et développer leur créativité, comme l'a fait remarquer un jeune délégué.
儿童还必须学习使他们感兴趣并发展其创造力的物,这是一位年轻代表所提出来的。
Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.
这类系统能会使内陆国感兴趣,方便和提高海港转口货物的单据安全。
Ces consultations officieuses permettront aux délégations intéressées d'avoir de réels échanges sur la façon de faire avancer les choses à la Conférence.
这些非正式商将使感兴趣的代表团能够就如何推行裁谈会工作进行积极的交流。
Il s'agit d'une décision tout à fait opportune de tenir une réunion selon les modalités fournissant une plate-forme aux États Membres intéressés.
这次会议的形式使各感兴趣的会员国有了一个讨论平台,举行这样一次会议的决定是非常及时的。
Malgré l'imprécision de nombre de ces objectifs, ils ont répondu à certaines préoccupations des États de la CARICOM et aux questions les concernant.
尽管这些指标之中有许多不够精确,但是它们涉及了某些使加共体国家感兴趣的关和问题。
Ce format permet à tous les États Membres intéressés de faire connaître leurs vues sur le contenu et les recommandations figurant dans ce document.
这种会议形式使所有感兴趣的会员国能够就该文件中所载的各建议的内容发表意见。
Cela permettrait à tous les États intéressés de participer sur un pied d'égalité à la définition et à la surveillance de ce régime de non-prolifération.
这将使所有感兴趣的国家能够在平等的基础上参与确定和监督这个不扩散制度。
De plus, l'OCSAN et la CPANE ont dit avoir mis en place des mécanismes permettant aux organisations intéressées, notamment non gouvernementales, de participer à leurs travaux, conformément aux dispositions pertinentes du Code.
北大西洋鲑鱼养护组织和东北大西洋渔业委员会还说,它们已建立了有关机制,使感兴趣的组织,包括非政府组织,能够根据《守则》的有关规定参加其工作。
Je le félicite sincèrement de ses tentatives inlassables de coopérer, d'établir des liens et d'apporter une contribution en ce qui concerne toutes les questions qui nous intéressent, et en particulier les questions africaines.
我真诚赞扬他所作的认真努力,在使我们感兴趣的所有问题、特别是非洲问题上予以合作、联络和帮助。
Le renforcement des plates-formes et instances éthiques de communication de la société civile mondiale, ce qu'on appelle la «mondialisation par le bas», crée un espace de dialogue permettant d'analyser ces aspects clefs qui intéressent la communauté internationale.
为了道德方面的沟通而加强全球文明社会论坛和机构,所谓“自下而上的全球化”,现在提供了一个对话的机会,使国际社会感兴趣的中心问题得到分析。
Les grandes commissions exécutent l'ordre du jour de l'Assemblée et ont l'avantage de susciter l'intérêt des États Membres (le niveau de participation est beaucoup plus élevé aux séances des grandes commissions qu'à la session plénière de l'Assemblée générale).
各主要委员会遵循大会的议程,但它们比较能使会员国感兴趣(与大会的全体会议的与会者人数相比,出席各主要委员会的人数更多)。
Enfin, nous souhaitons remercier la Cour d'avoir fait des ajouts à son rapport de cette année, qui présentent des renseignements généraux distincts de ceux ayant trait à ses activités juridiques, offrent beaucoup plus d'informations et revêtent un grand intérêt pour nous.
最后,我们谨感谢法院今年对其报告所增加的部分,这为我们提供了有别于其专门法律活动资讯的一般性资讯,比以前的报告大为广泛并使我们十分感兴趣。
Les délégations présentes à la sixième réunion ont mis en exergue une série de questions qui pouvaient présenter un intérêt, telles que les répercussions d'une recherche scientifique marine en pleine expansion sur l'environnement marin et la question du piégeage du dioxyde de carbone dans des structures géologiques.
各代表团在第六次会议上提出了多个能会使人们感兴趣的题目,例如海洋科研活动增多对海洋环境的影响以及在质结构中封存二氧化碳的问题。
Toutefois, de sérieuses contraintes empêchent les groupes de participer et de contribuer sérieusement aux débats : l'insuffisance des crédits affectés à cette fin et les règles restrictives de participation et d'accréditation auprès du Conseil économique et social, par exemple, découragent nombre d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones intéressées.
不过,有一些因素严重限制了这些群体以它们希望的方式参加这些进程并作出实质性贡献的能力:举例说,财政拨款不足以及经济及社会理会的颇具限制性的参加规则和认规则使许多感兴趣的非政府组织和土著民族组织望而生畏。
La consultation des rapports annuels que ce Groupe de travail a présentés à cette Assemblée peut revêtir un grand intérêt pour le groupe de personnalités, car ces rapports offrent une vue complète des opinions et du type de réformes qui ont une chance d'être acceptées de manière générale.
查阅工作组递交大会的多年度报告能会使小组很感兴趣,因为它们提供了对目前想法的趋势以及具有被普遍接受潜力的改革方案的完整描述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。