Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织的代表每年为该版物供稿两次。
Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织的代表每年为该版物供稿两次。
La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.
这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.
国家一级对本报告的所有供稿一致提到三个导致性暴力的因素。
La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报道”供稿。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最新消息”的新闻供稿服务,传播新闻、息和资源,以促进国际环境卫生年。
La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.
为联合国每周工作提特写的《UN in Action(联合国行动)》仍继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供稿。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国新闻报道中心所用的其他传播新闻方式,例如真正简单的稿件辛迪供稿,也显示持续增。
Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.
协调中心每月都得到息资料,应邀为电子通讯和网站供稿。
De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.
此外,还向联合国各机构的14个协调中心函,请他们向本报告供稿。
Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.
该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政中日益挥重要作用。
La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).
解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.
委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续展司为将委员会的供稿提交给可持续展委员会提供了便利。
En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.
尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域组织共享息,且为此项分析供稿。
ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.
人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供的一个新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新资料,与世界各地的青年组织结成伙伴关系。
Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».
文件载有关于水环联提供的个案研究和方案的息,而且文件的“战略供稿人”附件中说明了水环联和个别成员的作用。
Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.
一组国际学者和执行人员于7月纽约提和讨论其供稿的最后草稿,与这一领域工作的其他联合国机构的人员交流。
Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.
当年度概览的目录已构想成形,但没有向秘书处其他部门和联合国组织外的专家们提集思广益和供稿的要求,象贸会议的《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。
La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.
通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所强。
Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.
更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增互动的特色,同时为供稿者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取息,门户网站的功能将充实丰盈。
Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.
文件草稿被送到按要求做答复的供稿单位,以确保所提供的息准确无误,将其提的关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做修正,提交内阁的一个小组委员会即人力资源委员会审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。