Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.
例如,如果本国法律禁止债转股,那么规定种转换的计划就批准。
Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.
例如,如果本国法律禁止债转股,那么规定种转换的计划就批准。
Les Philippines renouvellent donc leur proposition de faire reposer des projets relatifs à ces objectifs sur le principe de l'échange entre dette et participation au capital.
如此一来,菲律宾重申它呼吁考虑其关于在千年发展目标项目中实行债转股的提案。
Par exemple, si le droit national des sociétés interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.
例如,如果国内的公司法禁止债转股,那么规定种转换的计划就批准。
Au titre du point 52 de l'ordre du jour, les Philippines souhaitent particulièrement poursuivre leur initiative novatrice de conversion de la dette en capital et prient instamment tous les États Membres de l'appuyer.
根据议程项目52,菲律宾对实施它的创新性债转股举措非常感兴趣,并且促请所有会员国都支持一举措。
Comme des mesures de ce type peuvent jouer un rôle important dans l'opération de redressement, il faudrait lever l'interdiction si des dispositions à cet effet doivent être incluses dans le plan et approuvées.
由于债转股以是重组的一个重要特点,如果要将此种规定列入计划并批准,就将需要消除禁令。
La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait supprimer cette interdiction pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.
由于债转股是重组的一个重要特点,所以如果些规定要列入计划并批准,就需要取消禁令。
Par exemple, dans la mesure où le droit des sociétés, au niveau national, interdit certaines opérations comme la conversion de créances en prises de participation, un plan comportant un tel dispositif ne pourrait pas être approuvé.
例如,如果国家公司法禁止债转股,规定此种转换的计划就批准。
Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires parce qu'il suppose des conversions de créances en prises de participation, soit par le transfert de parts de capital existantes, soit par la création de nouvelles parts ou actions.
如果计划直接影响股东,例如规定通过转让现有股份或发行新股实施债转股,就经常是种情况。
Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires, par exemple en prévoyant des conversions de créances en prises de participation, soit par le biais du transfert d'actions existantes, soit par celui de la création de nouvelles actions.
如果计划直接影响到股东,例如规定通过转让现有股份或发行新股来实施债转股,通常是此种情况。
La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait éliminer cette interdiction, du moins dans le contexte de l'insolvabilité, pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.
由于债转股是重组的一个重要特点,所以如果些规定要列入计划并批准,至少对于破产的情形需要取消禁令。
Lorsque le législateur autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan et que celui-ci prévoit la conversion de créances en prises de participation, certaines législations de l'insolvabilité permettent l'approbation du plan malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.
在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划又设想债转股的情况下,有些破产法允许顾股东的反对批准计划,而论实体组建文书的条款如何规定。
Dans les cas où la loi autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan qui envisage une conversion de créances en prises de participation, celui-ci peut, dans certains pays, être approuvé malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.
在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划设想债转股的情况下,有些国家允许计划在顾股东反对的情况下批准,而管企业组成文书的条款如何。
Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que des remises de dettes, un rééchelonnement des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la vente de tout ou partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.
涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转股和将全部和部分企业作为经营中企业出售。
Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que le rééchelonnement des dettes, la réduction des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la cession de la totalité ou d'une partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.
涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转股和将全部或部分企业作为经营中企业出售。
Il est souhaitable que la loi, par exemple, n'autorise pas un plan axé uniquement sur la parfaite remise en selle du débiteur, n'interdise pas les annulations de dettes, ne prévoie pas qu'un certain montant minimum devra finalement être versé aux créanciers ou n'interdise pas la conversion de créances en prises de participation.
举例来说,理想的做法是,法律既允许只是旨在完全恢复债务人力的计划,也规定勾销债务;既规定最终必须向债权人支付一笔最低限度的数额,也禁止债转股。
Les Philippines renouvellent ici leur appel aux Nations Unies, cette fois avec plus de fermeté, de gravité et en insistant sur l'urgence, pour qu'elles examinent la proposition de conclure des accords plus larges sur la conversion de la dette en prises de participation, afin de financer des programmes et projets liés aux OMD.
菲律宾在此呼吁联合国,而且现在更强烈、最严肃、更紧迫地呼吁联合国考虑扩大债转股安排的建议,解决千年发展目标相关方案和项目资金问题。
Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations volontaires de restructuration; celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de crédits accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation; et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.
方面的例子包括那些使董事对自愿重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对一期间的信贷债务予承认或些债务受制于撤销权规定的法律;以及限制债转股的法律。
Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations informelles de redressement, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.
方面的例子包括那些使董事对非正式重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对一期间提供的信贷所负的债务予承认或些债务受制于撤销规定的法律;以及限制债转股的法律。
Par exemple, les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant la période au cours de laquelle les négociations amiables ont lieu, qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période, et qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.
例如,要求凡在破产程序外调整债务的,需取一致同意,董事须对在进行庭外谈判期间债务人继续进行交易承担责任,对一期间提供的贷款承认其债务,以及对债转股的限制。
Ainsi faudrait-il peut-être revoir les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, celles qui rendent les dirigeants responsables des opérations effectuées durant la période de négociation d'une restructuration extrajudiciaire, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation”.
举例来说,类法律包括载有下述规定的法律:在破产程序以外调整负债情况必须全体一致同意,在商谈庭外重整期间进行的交易由董事承担责任,对在该期间提供的信贷所负的债务予承认,以及限制债转股。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。