À mesure que les loyers sont payés, elle utilise ce produit pour rémunérer ces titres.
随着不断在该租赁权下收到付款,专门媒介将用这种收益就务证券付款。
À mesure que les loyers sont payés, elle utilise ce produit pour rémunérer ces titres.
随着不断在该租赁权下收到付款,专门媒介将用这种收益就务证券付款。
Même si la consolidation des comptes n'était exigée ni par le Code des obligations ni par les règlements boursiers, les forces du marché l'ont imposée.
虽然务法或证券交所条例没有这样规定,综合信息是市场力的要求。
La société ad hoc émet ensuite sur le marché financier, conformément aux lois applicables aux valeurs mobilières, des titres de créance qui sont garantis par ce flux de revenus.
然后该专门媒介根据适用的证券法律在由这种收入流担保的资本市场上向投资者发务证券。
Des titres de créance novateurs tels que les obligations indexées sur le PIB et les titres de créance en monnaie locale pourraient rendre les pays en développement plus résistants aux chocs extérieurs.
新颖的务证券,例如按国内总产值指数偿付的券和本地货币的务证券,可使发展中国家更能抵挡外来的震撼。
Par opposition aux flux d'investissements de portefeuille et aux flux de la dette, l'IED comprend plus que des ressources financières, tant au niveau des avantages que des éventuelles répercussions négatives.
与有价证券和务不同的是,外国直接投资涉及的不是资金,而且还包含收益和潜在的消极影响。
Information sectorielle: L'IAS 14 établit les principes de la communication d'une information financière sectorielle et doit s'appliquer aux entreprises dont les titres de capitaux propres ou d'emprunts sont négociés sur un marché organisé.
《国际会计准则》准则14确立对财务资料作出分部报告的原则,应适用于其权益或务证券公开交的所有实体。
Le volume des transactions s'est sensiblement étoffé depuis quelques années, mais le marché demeure peu liquide aussi bien pour les actions que pour les instruments de créance, ces derniers consistant essentiellement en titres détenus jusqu'à l'échéance.
尽管在过去几年间,交增加,但是证券和务工具市场的流动性仍然不足,后者在绝多数情况下都一直持有到期为止。
1 Avec l'autorisation implicite ou explicite du créancier, les gouvernements ont aussi réduit leur dette en échangeant leurs titres de dette contre des placements en actions ou l'obligation d'engager des dépenses publiques internes à des fins sociales ou environnementales.
在权人或明或暗的认可下,政府也已经通过将务证券换为证券投资,或转换为承诺将国内公共支出用于环境或社会用途,来降低务。
Pour atténuer la très grande volatilité du service de la dette, il a été proposé d'émettre des instruments d'endettement dont le service serait lié à la capacité de remboursement des pays, tels que des obligations indexées sur le PIB.
关于务偿还方面的极其不稳定性,已提议发务证券,其偿义务根据国家支付能力来调整,包括发按国内总产值指数偿付的券。
En outre, le fait de pouvoir disposer d'instruments sûrs et intéressants en matière de garantie des dettes devrait offrir aux investisseurs plus de choix, encourager l'épargne locale, réduire la fuite des capitaux et, partant, développer le marché local des capitaux.
此外, 能够获得有担保的安全和有吸引力的务证券,将能够为投资者提供更多的选择,鼓励当地的储蓄,减少资本外逃,因而能够加强地方资金市场。
Dans de bonnes conditions, les instruments financiers plus sûrs susceptibles de réduire les risques de dette souveraine sont l'emprunt monétaire intérieur, l'emprunt à long terme et les contrats d'emprunt qui imposent un lien entre les versements et la capacité de paiement de l'emprunteur.
在正常情况下,可以减少主权借款风险的较为安全的务证券包括本币、长期和偿付金额须与借方偿付能力挂钩的务合约。
Il a été noté enfin qu'une sûreté sur des valeurs mobilières garantissant une créance, un instrument négociable ou une autre obligation suivrait la créance qu'elle garantissait, à condition que les droits des tiers, la priorité et la réalisation ne soient pas affectés.
有与会者还注意到,为应收款、可转让票据或其他务作保的证券上的担保权在排序上次于其担保的应收款,但先决条件是第三方权利、优先权和强制执不受影响。
Enfin, les prix des produits de base ont aussi été influencés par la spéculation, alimentée par la grande liquidité des marchés financiers internationaux et par des taux d'intérêt relativement bas, à la recherche de rendements plus élevés que ceux des actions et des obligations.
最后,商品价格也受到投机活动的影响,因为国际金融市场有流动资金,利息又较低,致使人们寻求比股本及务证券更高的回报率。
Les travaux de recherche de la CNUCED ont mis en évidence l'importance croissante de nouvelles stratégies d'emprunt et de nouveaux titres de dette (tels que les swaps de défaut de paiement et les dettes garanties par nantissement), qui ont continué d'évoluer pendant la période considérée.
贸发会议的调研着重探讨新借贷战略和务证券(诸如互惠信贷违约证券和担保务),在本报告期间继续在演化。
Dans le domaine des finances, la mobilisation des ressources intérieures et leur utilisation efficace peuvent par exemple être encouragées par un système efficace d'intermédiation financière, par la qualité des marchés des obligations d'État et des actions, et par un secteur des assurances qui fonctionne bien.
例如,在财政领域,可以通过一个有效的金融中介系统、适当的务与证券市场及运作良好的保险部门来促进国内资源的调集和有效利用。
Les cours des produits de base sont également influencés par la spéculation, alimentée par l'abondance des liquidités sur les marchés financiers internationaux où les taux d'intérêt sont relativement faibles, et qui cherchent des rendements plus élevés que ceux qu'offrent les valeurs à revenus variables ou fixes.
商品价格也受到投机活动的影响,因为国际金融市场有流动资金,利息又较低,致使人们寻求比股本及务证券更高的回报率。
Les gestionnaires de la dette devraient fixer des objectifs dans un tel cadre en ce qui concerne aussi bien le coût des divers titres de créance qu'ils émettent que le risque encouru et évaluer minutieusement les coûts et les avantages de l'émission d'instruments conditionnels et de prêts participatifs.
务管理人员应当在这样一个框架内,制定他们发的各种券的成本和风险的指标,并仔细评估发或有务证券和类似股票的务证券的成本和利益。
Ces nouveaux instruments financiers pourraient certes contribuer à réduire les risques de crises de la dette mais il faut bien prendre conscience du fait qu'il est peu probable que dans un avenir proche les pays en développement soient en mesure de mobiliser des sommes substantielles par de tels instruments.
虽然新的务证券可能有助于降低发生务危机的可能性,但是必须看到在近期内发展中国家通过此类证券筹集笔资金的可能性仍然很低。
Outre des systèmes informatisés de gestion de la dette et les services correspondants, le programme offre une gamme de modules de formation au pays client pour l'aider à renforcer ses capacités dans les domaines de la validation de la dette, des statistiques de la dette et de l'analyse de portefeuille.
除提供计算机化务管理系统和相关服务之外,该方案还提供一系列培训单元,目的是建立受援国在务确认、务统计和组合证券投资分析方面的能力。
Tant les prises de participation étrangères que les investissements étrangers sous forme de rachat de créances sont restés en deçà de 1 % du PIB dans les pays membres de la CESAO, sauf au Liban où les seconds ont atteint près de 8,12 % du PIB en moyenne pendant la deuxième moitié des années 90.
对西亚经社会成员国的外国证券投资和外国持有务投资一直低于国内生产总值的1%,有黎巴嫩是个例外。 黎巴嫩1990年代后半期获得的有价证券务投资平均占国内生产总值的8.12%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。