Mais il semble que cet élan se soit ralenti aujourd'hui.
但现在这一势头似乎已来。
Mais il semble que cet élan se soit ralenti aujourd'hui.
但现在这一势头似乎已来。
En fait, nous pouvons le faire immédiatement alors que nous parlons.
实际上,它可以在我们发言的这一刻来。
La procédure n'a pas été bloquée, et aucune demande n'a été faite dans ce sens.
会议程序并没有来,也没有人要求这样做。
Malheureusement, pour des raisons indépendantes de la volonté de l'Ukraine, les travaux sur ce projet ont été interrompus.
不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,该项目的工作完全来。
L’arrivée des travaux aux frontières ne suspend cependant pas la grande difficulté qui subsiste encore sur certains chantiers de l’intérieur.
然而,某些区段的施工困难并没有让处于边境的高速公路施工的来临而来。
L'économie palestinienne stagnait plus ou moins en raison des restrictions imposées ces derniers mois sur l'activité économique locale et transfrontière.
由于近几个月来地方过境经济活动受到限制,巴勒斯坦经济多少来。
En effet, nous devons ici faire une pause pour voir dans quelle direction se dirigent ce monde et la communauté internationale.
我们确实需要来,看看世界国际社会何去何从。
Incapable d'exercer son pouvoir, M. Abbas a démissionné, ce qui a mis un terme à l'application de la Feuille de route.
由于无法行使权力,阿巴斯先生已经辞职,使行进图的执行工作来。
Au moment de l'établissement du présent rapport, les efforts visant à créer un gouvernement palestinien d'unité nationale semblaient être au point mort.
在编写本报告时,成立巴勒斯坦民族团结政府的各种努力似乎都来。
Des projets de construction d'un montant estimatif de 240 millions de dollars ont dû être interrompus et 42 000 travailleurs ont été mis à pied.
估计共值2.4亿美元的建筑项目来,使得4.2万名工人被解雇。
Le Groupe de travail s'est interrompu pour examiner les diverses suggestions qui avaient été faites à propos des projets de paragraphes 2 et 3.
工作组来转而审议就第2第3款草案提出的各项建议。
L'évacuation des personnes atteintes de maladie chronique vers des hôpitaux établis en Israël et en Cisjordanie a été quasiment bloquée durant les opérations militaires.
在军事行动期间,所有慢性病人到以色列西医院的转诊几乎完全来。
La remise en état de plusieurs routes dans le Nord-Kivu a commencé mais la reprise des hostilités n'a pas permis de faire des progrès.
尽管已经开始北基伍若干道路的修复工作,但是由于重新爆发敌对行动,使修复工作来。
Cependant, l'élection du Hamas, qui est une organisation terroriste, à la tête de l'Autorité palestinienne a porté un coup d'arrêt au processus de négociation.
但是,恐怖主义组织哈马斯当选巴勒斯坦民族权力机构领导人使谈判进程来。
Pendant la majeure partie de la période à l'examen, la dynamique créée dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité s'est estompée.
在本报告所述期间的多数时候,安全部门改革的势头来。
La communauté internationale s'accorde à penser que le désarmement nucléaire ne doit pas connaître de temps d'arrêt et qu'il est indispensable d'intensifier le processus de désarmement.
国际社会已达成协商一致意见:核裁军不应来,裁军进程必须得到加强。
L'ouverture de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale a été reportée en raison des événements tragiques survenus ici à New York, à Washington et en Pennsylvanie.
纽约、华盛宾夕法尼亚灾难性事件使本届大会第五十六届会议推迟召开,联合国的工作来——但仅只几个小时而已。
Même si l'aide humanitaire a continué de parvenir à Gaza, la capacité industrielle de Gaza est inutilisée en grande partie et plus de 70 000 travailleurs ont été licenciés.
人道主义援助仍能进入加沙,但是加沙的大多数工业产能已经来,7万多工人被解雇。
Il est totalement inacceptable, injustifié et immoral de mettre tout un pays à genoux en le soumettant de tous les côtés à des bombardements et à un blocus impitoyables et implacables.
使整个国家来,使之遭受无情严酷的打击并在所有方面进行封锁,这是完全不能接受、不能辩解不道德的。
Ces préparatifs sont actuellement suspendus en raison de la poursuite des combats dans la ville, mais quatre observateurs supplémentaires ont été engagés à Kisangani et d'autres se tiennent prêts à s'y rendre.
由于该市的战斗仍在持续,这些准备工作现在暂时来,已增派4名观察员到基桑加尼,还有更多的观察员在待命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。