Des mesures spectrophotometriques ont conduit a Ia determination de leurs temperatures de couleur et de leurs temperatures electroniques.
用分测量方法测定了这些星的色温和电子温.
Des mesures spectrophotometriques ont conduit a Ia determination de leurs temperatures de couleur et de leurs temperatures electroniques.
用分测量方法测定了这些星的色温和电子温.
Laboratoire du Center for Advanced chromatographie liquide à haute performance, Spectrophotomètre UV-, et d'autres grands équipements de tests.
公司中心实验室拥有先进的高效液相色谱仪,紫外分仪等大型检测设备。
Les observations des courbes photométriques peuvent être utilisées pour déduire les propriétés rotationnelles et indiquer la présence d'objets binaires.
可利用曲线观测来推断旋转特征和说明双天体的存在。
Les observations photométriques de la déviation de la lumière permettent d'inférer les propriétés de rotation et indiquent la présence d'objets binaires.
可利用曲线观测来推断旋转特征和说明双天体的存在。
La fonction de chaque lentille, le degré de polarization aussi élevé que 99%, adapté pour les sports nautiques ou d'utiliser en conduisant.
每层镜片各具功能,偏高达99%,适合水上活动或驾车时使用。
Les observations photométriques réalisées ont aussi eu pour effet de permettre l'étude de l'atmosphère sur la base de coefficients d'extinction atmosphérique à long terme.
观测一项重要的附带成果是基于长期大气消系数进行的大气研究。
Le satellite embarquera un télescope infrarouge et trois instruments scientifiques, un spectromètre à très haute résolution (HIFI), une caméra (PACS) et un photomètre (SPIRE).
卫星上将携带一红外望远镜和3科学仪器:1远红外线和亚毫米望远镜外差装置(HIFI)极高分辨率谱仪、1电导体阵列照像机和分计(PACS)摄像机以及1谱和测成像接收器(SPIRE)计。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
对发表的有关电磁谱放射区域中的共生星的测定特性的文章进行了文献述评。
En 2006, l'Observatoire de Calar Alto en Espagne a commencé à exploiter un télescope de 1,2 mètre pour l'observation photométrique et astrométrique des objets géocroiseurs.
年,西班牙卡拉阿托天文开始利用一架1.2 米望远镜对近地天体进行观测和天体测量观测。
On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.
另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)恒星表。
Il était prévu de procéder à des activités d'intercomparaison et d'étalonnage de spectrophotomètres Dobson africains en Afrique du Sud et à l'étalonnage de spectrophotomètres Brewer au Brésil.
已计划的活动包括对南非的非洲多布森分计进行相互比较和校正,并对巴西的布鲁尔分计进行校正。
La France, à travers son Commissariat à l'énergie atomique, assure avec le Royaume-Uni le développement du photomètre SPIRE et fournira des matrices bolomètres pour la caméra PACS.
目前,法国通过其大气能源委员会正在与联合王国一起研制SPIRE计,并将提供PACS摄像机所用的辐射热矩阵感测器。
Le programme utilise le Nordic Optical Telescope sur l'île de La Palma (Espagne) pour observer les courbes photométriques des objets géocroiseurs et assurer un suivi astrométrique des objets géocroiseurs nouvellement découverts.
该方案利用设在西班牙拉帕尔玛岛上的北欧学望远镜,对近地物体进行曲线观测,并对新发现的近地物体进行后续的天体测量。
Le principal outil employé pour ce faire est le diagramme couleur-couleur du projet IPHAS d'étude du nord du plan galactique au moyen de la caméra à grand champ du télescope Isaac Newton.
使用的主要工具是艾萨克·牛顿望远镜/宽视场照相机H-alpha北部银道面探查(IPHAS)计划的双色图。
S'agissant du projet de station Koronas-F, on a élaboré un programme scientifique en vue du traitement et de l'interprétation des données reçues de la station, une assistance étant en outre fournie pour la conception du photomètre DIFOS.
就Koronas-F项目而言,拟订了一个科学方案,用于处理和解释从Koronas-F站接收的数据,除了DIFOS计的设计外,还得到了其他帮助。
Récemment, l'institut de pharmacie et de produits alimentaires, la faculté de chimie et la faculté de biologie de l'Université de La Havane n'ont pu acquérir de spectrophotomètres ni les pièces de rechange nécessaires pour effectuer des tests de laboratoire.
最近,哈瓦那大学制药和粮食科学研究所以及化学和生物系无法构得实验室工作使用分计机器零备件。
Dans un deuxième temps, le projet envisage la constitution d'un réseau de télescopes robotisés de 2 m de diamètre destinés principalement à l'étude par photométrie, spectrographie et polarimétrie des étoiles variables et des objets situés à proximité de la Terre.
作为第二步,该项目建议建立一个2米级机器人望远镜网络,以摄谱法、测定法和偏震测定法来主要监测变星和近地物体。
Il s'ensuit un discours qui cherche bien souvent à convaincre les musulmans établis à l'étranger qu'ils doivent «assimiler» les cultures locales, en leur demandant implicitement ou explicitement de renoncer à leur patrimoine culturel et religieux, voire à leur visibilité.
由此产生的一种言论往往设法说服居住在国外的穆斯林“融入”当地文化,隐含地或明确地要求他们舍弃他们的文化和宗教遗产,甚至他们的暴。
Lorsque l'Institut cubain pour la nutrition et l'hygiène alimentaire a voulu acquérir un spectrophotomètre infrarouge fabriqué par la société japonaise Shimadzu, il n'a pas été en mesure de le faire parce que plus de 10 % des composants proviennent des États-Unis.
当古巴的食物营养和卫生研究所试图从日本岛津公司购买红外分计时,发现封锁政策禁止它这样做,因为其部件的10%以上来自美国。
Une caractérisation photométrique des étoiles symbiotiques est en cours, qui doit permettre de repérer les objets susceptibles de répondre à cette qualification dans le plan galactique grâce à des données photométriques dans le rouge lointain du spectre visible et le proche infrarouge.
正在利用谱的远红和近红外部分的数据确定共生星的特征,目的是在银道面找到候选星。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。