2.Les étudiants entre 14 et 20 ans peuvent suivre ces cours.
两校生限制为14至20岁。
3.Dans d'autres pays, ce passage a lieu vers l'âge de 7 ans.
在另一些国家,正式为7岁左右。
4.La scolarité obligatoire à Guernesey va de l'âge de 5 ans à 15 ans.
格恩西岛强制可以指五岁到十五岁之间任何。
5.L'âge minimum d'inscription est de 16 ans mais il n'est pas imposé de limite d'âge à ne pas dépasser.
此类校最低为16岁,最高无限制。
6.Toute personne sera réputée avoir dépassé l'âge de la scolarité obligatoire dès qu'elle atteint l'âge de 15 ans.
满十五岁应被视作是超过了强制。
7.La durée des études peut aller de trois à dix ans, l'âge de début de la scolarité étant variable.
国家规定小上期由3至10长短同,也有分别。
8.En milieu rural, le problème de l'âge moyen d'entrée des enfants à l'école s'est révélé encore plus crucial.
在农村地区,儿童平均更晚,是8岁零2个月,差距高达3岁零9个月。
9.La quasi-totalité des enfants d'âge scolaire, urbains et ruraux, entrent à l'école primaire, puis suivent le premier cycle de l'enseignement secondaire.
实际上,城市和农村所有达到儿童,都能初级校,然后基础校。
10.Les enfants des deux sexes ont les mêmes chances d'accès à l'école primaire car seul l'âge de scolarisation est la condition d'admission.
达到是上唯一条件,因此男孩和女孩享有同等读小机会。
11.Pour faciliter au maximum l'accès des femmes et des filles et l'intégration des jeunes défavorisés, les écoles doivent se montrer plus souples quant à l'âge d'inscription.
为了尽量增加妇女和女童获得教育机会并将处境青纳其中,校应该在生方面采取更灵活标准。
12.Ces enfants commencent généralement l'école plus tard qu'à l'âge prescrit, ont moins de chance d'avoir atteint un développement suffisant ou d'être bien préparés pour l'école, et sont les plus susceptibles d'abandonner l'école ou d'y échouer.
这些儿童更可能在超过规定后才开始上,在发育上或其他方面缺乏适当准备,而且更容易辍或业成绩及格。
13.Des recherches en cours sont consacrées par ailleurs aux données reçues de plusieurs pays où une proportion importante d'élèves entrent à l'école un an avant ou un an après l'âge d'entrée indiqué pour ces programmes dans la CITE.
目前也在研究来自若干国家数据,这些国家有很大一部分生比国际标准教育分类中有关课程大一或小一。
14.Le taux élevé de retard scolaire se manifeste en première année du primaire par suite de l'entrée tardive à l'école de certains, sans qu'il y ait de différence entre les élèves de sexe masculin et de sexe féminin.
一些生由于较大,因此从小一级起就习跟上,关于这一点,男童和女童之间没有差别。
15.Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中甲基汞会对儿童从开始进行观察发育状况产生细微但持久影响。
16.On relève également que la moyenne de durée des études chez la femme est de sept ans, c'est-à-dire moindre que chez l'homme où elle est de 8,3 ans et que l'écart entre hommes et femmes n'a toujours pas disparu au niveau de l'éducation supérieure.
女性平均为7岁,大大低于男性8.3岁,但是男女受高等教育差距仍未消除。
17.Il semblerait que le pourcentage de 44,9 % se réfère au pourcentage que représentent les filles par rapport à l'ensemble des élèves du premier cycle du secondaire et il serait intéressant de connaître le pourcentage de filles d'age du premier cycle du secondaire qui vont à l'école au Ghana.
看起来,44.9%指是初中在校生中女孩百分比,了解加纳全国达到初中女孩百分比很有意义。
18.Dans le cadre des efforts intercantonaux d'harmonisation de la scolarité obligatoire (HarmoS), les cantons ont déjà élaboré un concordat par lequel ils s'engagent notamment à introduire des horaires blocs, à organiser la prise en charge des élèves en dehors des temps d'enseignement et à abaisser l'âge de scolarisation.
19.En outre, il n'est pas clair si la déclaration selon laquelle l'âge obligatoire de scolarisation est défini comme tout âge entre 6 et 12 ans veut dire que la scolarisation est obligatoire entre 6 et 12 ans ou si l'âge auquel les enfants commencent leur éducation est souple.
20.L'accent a été mis sur les catégories défavorisées telles que les enfants vivant dans des zones rurales ou déshéritées sur le plan socioéconomique, les enfants roms, les enfants nécessitant une éducation spécialisée et autres groupes vulnérables (enfants placés en institution, migrants, enfants sans abri, enfants porteurs du VIH, etc.), ou encore les personnes ayant dépassé l'âge limite d'inscription dans des établissements d'enseignement ordinaires et les jeunes ayant abandonné leurs études.