Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民议会第一副主财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信的共同签名人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22名穆斯林犯的公开信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4个签署人,包括国民议会第一副主的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一名律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队科索沃特派团恢复了平静,我们感科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官名人,如议会议员、作家诗人,写给总统的署名公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。