Les entreprises sont en expansion reproduction.
现企业正在扩大生。
Les entreprises sont en expansion reproduction.
现企业正在扩大生。
Société créée en 2002 et s'engage à le recyclage des cartouches vides reproduction.
本公司成立与2002年致力于回收空墨盒生。
Le chapitre I (Reproduction et production) examine les tendances économiques et démographiques.
第一章(生生)回顾人口趋势经济趋势。
Les substances chimiques interdites ou retirées de la vente dans les pays développés ne devraient plus être produites pour exportation.
不应生在发达国家已被禁止或撤出市场的化学品用以出口。
Pour répondre aux besoins pressants des trois provinces, de petits groupes diesel produisent au total une quantité supplémentaire de 100 MW.
为满足北部三省现有迫切之需,小型柴油发电机生100兆瓦。
L'élimination systématique et progressive de toutes les armes nucléaires et l'assurance qu'elles ne seront plus jamais fabriquées demeurent la seule garantie contre leur utilisation.
保障不使用的唯一办法仍然是有系统地逐步销毁所有并保证永不生。
Mais la première mesure à prendre consiste à obtenir l'acceptation par ces États du régime interdisant toute nouvelle production de matières fissiles à des fins d'armement.
但是,第一步是要确保这些国家接受禁止生所用裂变材料的准则。
Des activités sont en cours pour la protection et la reproduction des ressources aquatiques, forestières et halieutiques et celles de la faune et de la flore.
正在国开展工作,以保护水、森林渔业资源及动植物,并实现其生。
En tant que principal instrument de développement social et économique et de cohésion nationale, la politique sociale doit se soucier également de redistribution, production et procréation.
作为社会经济发展及民族凝聚力的一个关键工具,社会政策还应涉及分配、生生。
L'élimination systématique et progressive de toutes les armes nucléaires et la garantie qu'elles ne seront plus jamais produites demeure la seule garantie qu'elles ne seront pas utilisées.
系统地逐渐消除一切,并保证永不生,仍是防止使用这些的唯一保障。
Quels sont les meilleurs moyens de s'assurer que les rentes d'exploitation de ressources naturelles et les profits provenant de l'exportation sont utilisés pour la promotion du développement et de l'industrialisation?
什么是确保出口自然资源的报酬利润用于生工业化的最佳方法?
Ces communautés luttent pour la reconnaissance de leurs terres, pour leur sécurité ainsi que pour la préservation de leurs compétences en matière de reproduction sociale et de leurs moyens de subsistance économique.
他们正在为其土地得到承认、安全以及维持社会生经济可持续发展进行斗争。
Nous restons convaincus que la seule véritable garantie contre l'emploi ou la menace d'armes de destruction massive réside dans leur élimination totale et dans l'assurance que l'on n'en produira plus jamais.
我们仍然深信,防止使用或威胁使用大规模毁灭性的唯一真正保障,是彻底销毁这种,并保证决不生这种。
Cette évolution, note le rapport du CREDIF, fait qu'à l'heure actuelle, la reproduction d'une grande partie des exploitations repose de façon déterminante sur le travail des femmes et des jeunes filles rurales.
妇女研究、文献与信息中心的报告指出,由于发生了这一演变,大部分农场的扩大生取决于乡村妇女女青年的劳动。
Comme il est indiqué à la section 6.2, l'analyse des tâches productives et reproductives effectuées par les Bhoutanaises et les Bhoutanais permet d'affirmer qu'il existe dans l'ensemble une répartition assez souple des tâches entre les sexes.
正如第6.2节详述的那样,在分析不丹妇女男人所从事的生生的时候,可以认为两性分工是灵活的。
L'intervenant représentant Caterpillar a indiqué que les techniques de fabrication respectueuses de l'environnement que sa société utilisait étaient un moyen efficace de réduire les déchets et d'optimiser l'efficacité dans l'intérêt des clients des pays en développement.
来自卡特彼勒公司的专题发言者指出了该公司无害环境的生技术,作为有利于发展中国家客户有效减少废物最大限度提高效率的途径。
Ce projet a eu pour objectif la mise au point d'un indice de la politique sociale fondé sur un cadre qui tienne compte des multiples fonctions d'une politique sociale en termes de redistribution, de production, de reproduction et de protection.
这一项目的目标一直是,根据考虑到社会政策在分配、生、生保护方面的多重作用的框架,制订社会政策指数。
On ne saurait néanmoins négliger la prévalence d'une perspective limitée sur la maternité, qui se fonde sur la reproduction biologique, au détriment d'une perspective plus vaste, fondée sur la reproduction sociale et appuyant l'inclusion sociale des enfants et des adolescents.
但是,人们不能忽略对母性看法狭隘这种普遍情况,这种看法仅以生育为基础,它不利于从一种开阔的观点——社会生这一角度看问题,正是这一作用为儿童青少年的社会融合提供了保证。
Il se peut que même certains États dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP hésitent à renoncer à toute production de telles matières s'ils jugent que l'évolution de la situation stratégique les contraindra peut-être à accroître leurs forces de dissuasion nucléaire.
就连《不扩散条约》的某些缔约国或许也不愿意表明,如果将来它们认为战略情势的发展使得它们不得不加强威慑力量的话,它们会不会生裂变材料。
Deuxièmement, en passant de l'engagement pris par Pyongyang de renoncer à l'option nucléaire à des mesures de fond, l'accord du 13 février jette les bases nécessaires pour mettre fin à toute nouvelle production de matières nucléaires par la République populaire démocratique de Corée.
第二,2月13日的协定通过将平壤放弃的保证转化为实质性行动而为终止朝鲜生材料打下了基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。