L'exportation de déchets médicaux avec transfert de maladies pour lesquelles les populations ne sont pas immunisées.
世界卫生组织估计,每年有300万人毒,有22万人死于; 出口带有民众没有免疫能力的疾病的医疗废物; 出口污染船只进行拆毁。
L'exportation de déchets médicaux avec transfert de maladies pour lesquelles les populations ne sont pas immunisées.
世界卫生组织估计,每年有300万人毒,有22万人死于; 出口带有民众没有免疫能力的疾病的医疗废物; 出口污染船只进行拆毁。
Dans les pays en développement, l'incidence réelle des intoxications par des pesticides est difficile à évaluer mais elle est vraisemblablement élevée.
发展国家毒率难以评估,但据信毒比例颇高。
Le calendrier et les ressources disponibles n'ont pas permis la collecte et l'analyse de données sur les incidents d'empoisonnement par pesticides.
但是时间表现有的资源并未能够得以收集分析有关毒事件的数据。
En coopération avec le « Pesticides Action Network », un projet commun sur l'empoisonnement par les pesticides a été entrepris dans deux pays africains.
秘书处与行动网合作,展开了针对两个非洲国家的毒联合项目。
Les enfants et les adolescents sont aussi particulièrement vulnérables aux intoxications aiguës par des pesticides qui peuvent résulter d'une utilisation, d'un stockage et d'une destruction dans de mauvaises conditions de sécurité.
儿少年也尤其容易因的使用、储存处置不安全而发生严重的毒。
Nombre des Parties ayant participé aux réunions de planification nationales ou sous-régionales ont souligné la nécessité de mettre au point à titre prioritaire des mécanismes de déclaration des empoisonnements aux pesticides.
参加国家分区规划会议的多缔约方确认有必要作为优先行动制定一个毒的汇报机制。
Ces méthodes devraient aider les pays à mettre en œuvre l'article 6 de la Convention en leur donnant le moyen d'identifier les cas d'empoisonnement par des pesticides et de les signaler.
这些办法可以规定一种确定报告毒事故的方式,从而可以协助各国执行《公约》第6条。
Les pays considèrent que l'absence d'un processus de collecte d'informations fiables sur les cas d'empoisonnement par des pesticides et de mécanismes adéquats de communication de ces informations aux autorités nationales désignées posent des problèmes majeurs.
现已确定缺乏收集关于毒事件的可靠资料的程序缺乏向指定的国家主管部门通报这种资料的适当的机制是这些国家面临的一个严重的挑战。
Les pays considèrent que l'absence d'un processus de collecte d'informations fiables sur les cas d'empoisonnement par des pesticides et celle de mécanismes adéquats de communication de ces informations aux autorités nationales désignées sont des problèmes majeurs.
现已确定缺乏收集关于毒事件的可靠资料的程序缺乏向指定的国家主管部门通报这种资料的适当的机制是这些国家面临的一个严重的挑战。
Le Programme international sur la sécurité des substances chimiques, dans le cadre duquel a été lancée depuis quelque temps une collecte de données sur les empoisonnements par pesticides dans le monde entier, est à cet effet parfaitement adapté.
国际化学品安全卡已经很有一段时间在收集关于全世界毒情况的数据,所以很适于对项活动作出贡献。
Une étude faite au Canada a montré que près de 60 % des cas d'intoxication observés dans un hôpital pour enfants étaient dus à des pesticides et que, le plus souvent, leurs effets étaient à la fois aigus et graves.
加拿大开展的一项研究表明,在儿医院内登记的众多病例,近60%是毒,大部分毒效危急且严重。
Des réunions nationales rassemblant formateurs et représentants des communautés pilotes ont également été organisées de façon à échanger les résultats, évaluer l'initiative et mettre au point une stratégie pour améliorer la sensibilisation et diffuser des informations à propos des empoisonnements aux pesticides.
这几次会议将来自试验社区的培训者代表集在一起分享结果、评估举措策略最好的方式以便提高对毒的认识并且散发这些资料。
À cet égard, le Programme a établi un plan de projet qui a pour objet de collecter des données harmonisées sur les empoisonnements humains par pesticides en vue de déterminer la part des maladies et dysfonctionnements dans le monde qui est attribuable aux pesticides.
在这方面,国际化学品安全方案已制订了一个有关的项目计划,其目标是收集关于毒的协调统一人类数据,以期建立全球性的毒所造成的疾病机能障碍的全球责任。
Un examen plus approfondi est nécessaire sur la façon dont la méthode communautaire de surveillance des empoisonnements causés par des pesticides qui doit être lancé dans des pays sélectionnés peut intégrer les formulaires des rapports sur ces cas préparés au titre de la Convention de Rotterdam.
另外还应该考虑将在有关国家里试行的监测毒的社区办法可以如何采纳根据《鹿特丹公约》制订的事故报告表。
Collecte d'informations sur des préparations pesticides extrêmement dangereuses L'absence d'une méthode de collecte d'informations fiables sur les incidents dus à des empoisonnements par des pesticides et le manque de mécanismes appropriés pour communiquer ces informations aux autorités nationales désignées représentent des difficultés considérables pour les pays.
现已确定,缺乏收集关于毒事件的可靠资料的程序缺乏向指定的国家主管部门通报这些资料的适当机制是各国面临的重大挑战。
Le programme comprend des réunions nationales qui permettront de rassembler les formateurs et les représentants des communautés pilotes pour qu'ils échangent leurs résultats, évaluent l'initiative et définissent des stratégies sur les meilleurs moyens de sensibiliser les populations et de diffuser des informations sur les empoisonnements par des pesticides.
该方案内容包括举行国家会议,把来自试验社区的培训员代表召集起来,分享成果,评价该倡议并就提高认识传播毒信息的最佳方法制定战略。
Dans un premier temps, les formulaires des rapports sur les incidents causés à la santé humaine ont été incorporés dans un cours de formation à plusieurs niveaux sur la gestion des empoisonnements par des pesticides organisé par l'Organisation mondiale de la santé et le Programme international sur la sécurité des produits chimiques.
作为第一步,人类健康事故报告表已经纳入卫生组织国际化学品安全方案组织的毒管理问题多层次培训课程。
Recommande que les Etats, les organisations d'intégration économique régionale, les organismes d'aide bilatérale et multilatérale, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales se servent de cette fiche dans leurs projets, ainsi que du document d'orientation relatif aux rapports sur les cas d'empoisonnement par les pesticides, dès que cette fiche sera disponible et qu'elle aura été distribuée par le secrétariat.
建议各国、区域经济一体化组织、双边多边援助机构、政府间组织非政府组织在该报表提供使用并通过秘书处分发之后,使用这一事故报告表指导文件报告在各自项目发生的毒事件。
De même, en secteur rural, quoique sous la surveillance ou protection des parents, enfants et adolescents peuvent également subir des journées de travail prolongées, pour accomplir des tâches imposées; des intempéries (pluie, chaleur, nuages de poussières, etc.); attaques de vermine; longs trajets jusqu'au lieu de travail; mauvaise alimentation, accidents avec des outils, contamination ou empoisonnement aux pesticides, actes de violence et agressions.
在村地区,即便有父母的保障与保护,儿少年也面临种种风险,比如为了达到产量要求或完成必要的任务而工作时间过长,天气恶劣(比如在雨、烈日下或沙尘暴工作);有毒的动物;长途跋涉外出工作;吃不饱;工伤事故;污染或毒;遭到强奸或侵害。
Soulignant qu'il fallait maintenant trouver la voie à suivre, elle a invité les Parties à garder à l'esprit les principaux objectifs de la Convention, qui ne porterait ses fruits que si toutes les Parties tiraient parti des informations disponibles, faisaient connaître leurs mesures de réglementation finales, signalaient les incidents d'empoisonnement par un pesticide et sensibilisaient aux avantages liés à la mise en œuvre de la Convention.
她进一步强调需要设法取得更大的进展,为此促请各缔约方铭记《公约》各项主要目标,并坚信只有在各方能够充分利用所获得的信息资料、汇报其所采取的最后管制行动毒事件、同时更为深入地了解与《公约》实施工作有关的惠益的情况下,我们才能切实地通过《公约》获得真正的惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。