Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?
女犯作案时,自我分辨力程度有多高?
Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?
女犯作案时,自我分辨力程度有多高?
Une organisation a besoin de recenser les compétences, la culture et les systèmes de gestion qui lui sont indispensables pour faire face à un contexte en évolution.
一个组织要分辨所力,管理文化和必要系统,以确保其够调整方向,应付不断变化环境。
Les progrès de l'informatique ont permis de concevoir et de mettre en oeuvre des modèles intégrés de la physique, de l'océan et de l'atmosphère, avec un pouvoir de résolution sans précédent.
电脑技术改善提供了空前分辨力,得以设计和实施海洋-大气物理综合模式。
L'objectif est d'optimiser la faculté des tiers de déterminer si des biens en possession et sous le contrôle du débiteur appartiennent à ce dernier ou font l'objet d'un droit réel en faveur d'un tiers.
其目是尽可提高外人分辨力,判定由债务人占有和制资产是属于债务人还是受限于第三人财产权。
On a fait observer que, lorsque la situation d'un groupe commençait à se détériorer, il risquait d'être impossible de distinguer les membres solvables des membres insolvables car, dans la plupart des cas, tous finiraient par faire l'objet d'une procédure d'insolvabilité.
会上指出,在公司集团破产开始时,可还无法分辨有偿付力成员和无偿付力成员,因为在大多数情况下,公司集团所有成员最终都将参与破产程序。
Il a donné des exemples de détecteurs optiques (à résolution faible, moyenne ou élevée) permettant de surveiller le couvert forestier à différents niveaux (de la localisation des «points chauds» à la validation des résultats) et a présenté leurs caractéristiques techniques et leurs coûts.
了在不同级别(从“热点”定位到验证结果)使用光学传感器(具有低、中、高分辨力)监测森林覆盖面积例子,并了其技术特点和费用。
Le HCR teste des satellites de la dernière génération lancés par des sociétés privées, tels Ikonos et Quickbird, dont les images sont à très haute résolution, étudie leurs performances dans des domaines tels que l'évaluation de l'environnement, la planification des camps de réfugiés et la sécurité des personnels.
难民专员办事处正在对新一代具有甚高分辨力商业卫星,像Ikonos和Quickbird进行诸如环境评估、难民营地规划和工作人员安全等方面测试和评价。
Cuba, par exemple, a indiqué que la faible résolution temporelle et spatiale du modèle climatique simple MAGICC (modèle pour l'évaluation des changements climatiques résultant des émissions de gaz à effet de serre) justifiait que l'on mette à l'essai une approche fondée sur les modèles climatiques régionaux pour la réduction d'échelle des projections relatives au climat mondial.
举例说,古巴提到了MAGICC (评估温室气体诱发气候变化评估模型)气候模型低时空分辨力,作为试用RCM方式降级全球气候预测原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。