Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.
外国占领下,家庭则显示出唯一可信赖场所。
Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.
外国占领下,家庭则显示出唯一可信赖场所。
Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.
从13世纪起,爱沙尼亚经几个外国统治。
Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.
然而,今天我们实际面临着外国实际重新占领。
L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.
本组织不是一个服务于任何单边目和利益工具。
Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.
数十年来,阿富汗人民看到自己国家遭受外来剥削和遭受冲突蹂躏。
La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.
古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人民反对殖民者和外国斗争。
Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.
相反,他们是公认世界主要经济之一,并且正帮助其他国家,如圣多美和普林西比。
Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.
因此以色这一占领将保证其扩张主义阴谋、定居殖民继续和建立大以色。
Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.
也许还需要提醒他们,我们边界是由殖民不考虑我们人民愿望情况下人为划定。
La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.
国际社会不应回到大国划分势力范围时代,也不应重演角逐,而是要建立一种新型国际关系。
Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.
其财富和自然资源受到殖民帝国主义掠夺和利用,其人民因此变得更加无知。
Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.
但这一谈判中,以及其他关于裁军问题谈判中,我们正等待所有主要军事均愿意承担真正承诺出现。
Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.
接受外国一国领土将个人任意拘留数年情况,违背这项义务。
Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.
这种干预是个世纪作为手中一种工具而发明,而当时禁止使用武力尚未被接受成为国际法原则。
À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.
从那之后,各殖民—— 英国、法国、德国、俄罗斯、日本和美国—— 开始争夺政治控制权,这场争夺一直持续了125年。
Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.
特别令我感到痛苦是,以色代表居然大谈道德,教训我们什么应该作什么不应该作;它只不过代表一个占领。
Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.
必须建立有利于自由和公正选举环境,因为这将削弱地方选举期间施加不适当影响能力。
Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.
相反,它们是以色国成立之时制定计划一部分,要帝国主义公开和卑鄙支持下,巴勒斯坦公民土地把他们赶尽杀绝。
Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.
世界某些中心企图左右国际力量平衡中所发生深刻变革,以寻求其狭隘民族利益;这种做法使得雪加霜。
Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.
而世世代代生活居住那里当地居民,若能征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧状况,惨不可言。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。