1.Des mesures spécifiques ont-elles été prises pour surveiller les méthodes de fabrication utilisées dans les laboratoires clandestins?
是否采取了具体措施来监测秘密制药厂所使用制造法?
2.Pour ce qui est de la collecte des données concernant les méthodes de fabrication, les progrès réalisés étaient moins importants.
制造法面数据收集工作进展却没有这么明显。
3.Il était demandé aux États s'ils avaient pris des mesures pour surveiller les méthodes de fabrication utilisées dans les laboratoires clandestins.
调查表询问各国是否采取了监测秘密制药厂所使用制造法措施。
4.Exemplaires originaux de technologies brevetées sont, là est détaillé des opérations techniques (fabrication), les méthodes et les brevets, les services officiels.
均为专利技术原件复印件,内有详实技术操作(制造)法,及专利号、相关部门公章。
5.Quarante-huit pour cent des gouvernements ayant répondu au questionnaire ont indiqué avoir pris des mesures pour surveiller les méthodes de fabrication utilisées dans les laboratoires clandestins.
对调查表作答政府中,48%政府报告说已采取措施对地下加工厂所用制造法进行监测。
6.Invite les États Membres à continuer d'échanger, aux niveaux bilatéral et régional, des informations concernant l'utilisation de précurseurs de remplacement et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites.
请会国继续在双边和区域基础上交流与替代前体使用情况和毒品制造新法有关信息。
7.Plusieurs États ont indiqué que leurs laboratoires de police scientifique avaient réalisé des analyses chimiques des drogues saisies afin d'identifier les substances, d'en déterminer l'origine et de déceler les nouvelles méthodes de fabrication.
一些国家报告说,它们法医实验室对辑获毒品进行了化学分析,以确定这些毒品物质成分、原产地和新制造法。
8.En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
一些科学家已宣布他们试图通过在一个同意进行此种程序妇女体内植入克隆胚法制造一个克隆儿童。
9.Les activités portaient aussi sur la surveillance des méthodes de fabrication illicite et le suivi des tendances en la matière, ainsi que sur la mise au jour de réseaux reliant fournisseurs, revendeurs et consommateurs.
有关活动还包括监测非法制造法和趋势以及查明供应商——交易商——滥用者网络。
10.Plusieurs pays ont fait savoir que leurs laboratoires de police scientifique avaient réalisé des analyses chimiques des drogues saisies afin d'identifier les substances, d'en déterminer l'origine et de déceler les nouvelles méthodes de fabrication illicite de drogues.
一些国家报告说,其司法鉴定实验室对缉获药物进行了化学分析,已查明其中物质、来源和非法药物制造新法。
11.Il était nécessaire de renforcer les capacités pour ce qui était de rechercher et démanteler des laboratoires clandestins, de faire obstacle aux nouvelles méthodes de fabrication et de limiter la disponibilité et le détournement de nouveaux produits chimiques et précurseurs.
必须加强在调查和摧毁秘密加工点、对付新制造法以及限制新化学品和前体供应包括其转移面能力。
12.Lorsque l'on conçoit une collecte de données pour les industries manufacturières, les méthodologistes auront à voir plus loin que leurs travaux en cours et à réfléchir à la question de savoir comment ces travaux s'intégreront dans d'autres produits statistiques.
在设计制造业统计收集法时,需要考虑不仅仅是目前工作,还要考虑如何同其他统计产出相一致。
13.Par ailleurs, il était nécessaire d'améliorer les informations disponibles sur ces stimulants, notamment d'améliorer la collecte de renseignements sur les laboratoires clandestins, les méthodes de fabrication, les précurseurs utilisés, le degré de pureté des produits, leur prix, leur origine et l'épidémiologie.
14.Les nouvelles technologies, telles les nanotechnologies, et la création de nouvelles méthodologies de l'industrie chimique, si elles étaient utilisées abusivement pourraient conduite elles-mêmes à la fabrication de nouvelles armes chimiques et aller à l'encontre du régime de vérification établi au titre de la Convention.
15.Déterminer les pratiques optimales pour dresser systématiquement l'inventaire des sites des laboratoires clandestins, y compris l'équipement de laboratoire, les méthodes de fabrication clandestines et les matières premières, les produits chimiques et réactifs utilisés, et améliorer l'échange régulier de ces informations sous une forme normalisée.
16.Certains orateurs ont souligné qu'il était nécessaire de renforcer les capacités pour ce qui était de rechercher et démanteler des laboratoires clandestins, afin de faire obstacle aux nouvelles méthodes de fabrication, de limiter la disponibilité de nouveaux précurseurs et de réduire le détournement de précurseurs.
17.Il était impératif d'avoir davantage d'informations sur les stimulants de type amphétamine, et notamment d'améliorer la collecte des données sur les laboratoires clandestins, les méthodes de fabrication, les précurseurs utilisés, le degré de pureté, le prix et l'origine des produits ainsi que sur les aspects épidémiologiques.
18.Déterminer les pratiques optimales pour dresser systématiquement l'inventaire des sites des laboratoires clandestins, y compris le matériel de laboratoire, les méthodes de fabrication clandestine et les matières premières, les produits chimiques et les réactifs utilisés, et améliorer l'échange régulier de ces informations sous une forme normalisée.
19.Les États ont mentionné les variables prises en compte dans les mesures tendant à améliorer la collecte de données: précurseurs, 39 %; sources, 37 %; abus de substances, 37 %; méthodes de fabrication, 33 %; prix, 32 %; laboratoires clandestins, 31 %; et niveaux de pureté, 29 %.
20.Dans ce contexte, la communauté internationale doit envoyer un signal fort en direction des parties, et plus particulièrement des autorités israéliennes, pour les dissuader de mettre à exécution leur décision de principe d'expulser le Président de l'Autorité palestinienne ou de persister à envisager l'alternative génératrice de chaos de sa liquidation physique.