La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑促进了资本原始积累。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑促进了资本原始积累。
Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!
再往前走一点,就是真正原始长城!
Si vous avez besoin de produits d'équipement d'origine, s'il vous plaît visitez notre société.
如果需要原始设备产品生产,请您访问我公司。
Pour les vibrations de l'ensemble ne détiendra plus l'original et la passion la plus effrénée.
对于一切不再怀有原始悸动和最澎湃激情。
Il ya de l'équipement, de matières premières de sélection, professionnels doigt bord chaîne de fabrication.
有先进设备,选用原始原料、专业制造指接板系列。
Ce n'est pas bien rangé, je sais, rien de bien original.
这是不是整齐,我知道,没有什非常原始。
Ou bien au Maroc, pour fumer avec les gens sauvages et sages de la tribu.
或者去摩洛哥,和原始又智慧部落一起吞烟。
La bande vidéo originale n'a pas été produite comme preuve.
没有拿出原始录像带证据。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义雕像散发出一种非常自然原始力量。
Quelques représentants gouvernementaux ont exprimé leur préférence pour le texte initial.
有些政府代表表示赞成原始案文。
Aucune preuve matérielle des prélèvements en question n'a été fournie.
没有提供有关提货原始证据。
Le tableau ci-après contient la liste des réclamations présentées à l'origine, traitées dans le présent rapport.
本报告收列原始索赔见下表。
En fait, nous en étions l'auteur initial.
事实上,我们是原始提案国。
Selon lui, les droits du cessionnaire sont subordonnés au contrat initial.
受让权利取决于原始合同。
Le requérant demande à être indemnisé du manque à gagner sur la première expédition.
索赔就原始发货利润损失索赔。
Il a enfin demandé la livraison des marchandises en application du contrat original.
此外,它要求根据原始合同交付货物。
La diffusion de données brutes pourrait ne pas être la meilleure forme de diffusion.
原始数据不一定是最好传播形式。
Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.
城墙乃是最原始和最无效防御形式。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
们通常把风险资本与原始资本区分开来。
Les données brutes, au stade initial, ne peuvent pas être modifiées.
在初始阶段,原始数据不能被修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。