L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透,反射着蔚蓝天空。
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透,反射着蔚蓝天空。
Forte en sports aquatiques, elle reflète l'anneau olympique bleu.
擅长水上项目,她反射出五环中蓝色。
Ces grands miroirs déployables auraient servi à éclairer les régions polaires pendant l'hiver.
这些巨大可展开反射镜是打算为极区提供冬。
Pour ce faire, l'on procède au captage et à l'enregistrement de l'énergie réfléchie ou émise par l'objet étudié.
其手段是通过对目标物所反射或者释放能量进行遥感记录。
Les réflecteurs solaires russes Znamya 2 et 2,5 auraient été encore plus lumineux (10 fois plus que la pleine lune).
原本计划提供甚至更亮(约为满月十倍)空间项目是俄罗斯太阳反射镜旗帜2号2.5号项目。
II.A0.008 Miroirs plans, convexes et concaves à couches multiples hautement réfléchissantes ou commandées dans la gamme de longueurs d'onde 500-650 nm.
二.A0.008 带有波长在500至650纳米之间层高反射或控制涂层平面、凸面、凹面反光镜。
On parle d’un vin brillant pour qualifier un vin dont les reflets renvoient fortement la lumière. C’est souvent un signe de qualité.
一瓶‘闪光’酒是指反射光能力很强酒。这通常是好酒标志。
Toutefois, certaines expériences visent à rendre cette lumière plus intense en la concentrant, à l'aide de miroirs, sur une zone géographique limitée.
不过,一些试验拟通过利用反射镜聚焦作用来加强对限定地理区域。
Les modifications à grande échelle de cette réflexion en raison de certaines utilisations des sols, comme le déboisement, contribuent aux changements climatiques.
由于砍伐森林等土地使用而大面积改变地表反射量,加大了气候变化。
Note : La rubrique 5.B.5.a comprend les interféromètres de vitesse tels que VISAR (interféromètres de vitesse pour tout réflecteur) et DLI (interféromètres Doppler-laser).
5.B.5.a.项包括诸如适用于任意反射镜速度干涉仪系普勒激光干涉仪等速度干涉仪。
D'après la brillance de l'objet observée et une réflectivité typique supposée, sa taille a été évaluée entre 2 et 5 mètres de diamètre.
根据观测到该天体亮度假定典型反射率,估计这一近地天体直径在2-5米左右。
Cette technique a montré comment les vents et courants de surface observés dans les ondes électromagnétiques réfléchies à la surface de l'eau influencent l'effet Doppler.
通过该技术,已确定出表面风海流对水面反射电磁波中出现普勒位移 影响。
L'arrivée de l'été pourrait encore aggraver la situation de ceux d'entre nous dont la peau absorbe davantage de chaleur que ceux dont la peau reflète la chaleur.
时值盛夏,情况可能对我们更为糟糕,因为我们皮肤吸收热量,你们皮肤反射热量。
Note : La rubrique 1.B.3.c ne s'applique pas aux instruments optiques tels que les autocollimateurs utilisant la collimation de la lumière pour détecter le déplacement angulaire d'un miroir.
1.B.3.c.项不对下述光学仪器实施控制,例如使用平行光(如激光)检测反射镜角位移自动准直仪。
17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.
B.1. 可用在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系或2.A.所述次系中,专门设计雷达反射截面积量测系。
En contrôlant l'intensité du signal d'émetteurs VLF distants et en notant les variations inhabituelles après réflexion des ondes sur l'ionosphère, il était possible de surveiller et de suivre ces perturbations.
通过监测远程甚低频发射机发出信号强度,并注意从电离层反射出电波不寻常变化,可以对这些扰动进行监测跟踪。
D'un point de vue pratique, la façon la plus économique de créer un objet lumineux dans le ciel est de placer en orbite basse un objet à la surface hautement réfléchissante.
从切实可行观点来说,创造一个空中发光物体最经济办法是向低轨道发射一个高反射率反射镜。
L'experte indépendante a mesuré, au cours de l'année, l'évolution dangereuse qui amène à gérer les relations avec les plus pauvres avec méfiance ou un réflexe de sécurité, et une inquiétante tendance à la criminalisation.
独立专家在这一年里看到一种危险趋势,即从怀疑或安全条件反射角度来对待最穷人,而且有一种趋向刑事定罪令人不安倾向。
II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.
二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子硅制或石英制激光窗。
Cette technique utilise un laser pour projeter un rayon sur une cible (un satellite, par exemple) qui renvoie le rayon vers l'émetteur, ce qui permet de déterminer la distance à laquelle se trouve la cible.
这项技术利用激光获取物体(如卫星)反射光,从而确定其距离。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。