Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.
第二个目标是增加参加影响地方革新者和发明的国际协定所带来的经济和社会利益。
Deuxièmement, l'amélioration des avantages économiques et sociaux d'une participation aux accords internationaux qui affectent les créateurs et innovateurs locaux.
第二个目标是增加参加影响地方革新者和发明的国际协定所带来的经济和社会利益。
Et ce Nobel était un riche chimiste qui était inventeur et chercheur, et qui a décidé de récompenser les recherches scientifiques.
此是个有钱的化学
。诺贝尔也是个发明
、科学
,他决定对科学研究实施奖励。
Comme l'a d'ailleurs dit l'inventeur Charles Kettering, « le monde déteste le changement, c'est pourtant la seule chose qui lui a permis de progresser ».
确实,正如发明查尔斯·凯特灵曾经说过的那样,“世界痛恨变化,但唯有变化带来了进步”。
En outre, des inventeurs peuvent choisir de ne pas déposer de brevet alors que leur travail représente une part importante des innovations dans un pays.
发明也可能选择不申请专利,这可能占一个国
创新中的一个重要部分。
Le prix Nobel doit son nom à Alfred Nobel. Et ce Nobel était un riche chimiste qui était inventeur et chercheur, et qui a décidé de récompenser les recherches scientifiques.
诺贝尔奖其名称源自阿尔德•诺贝尔。此
是个有钱的化学
。诺贝尔也是个发明
、科学
,他决定对科学研究实施奖励。
En plus des impressionnantes avancées qu'elle a enregistrées dans le domaine de la technologie ces dernières années, la deuxième nation du monde en termes de population fournit à la communauté internationale d'éminents ingénieurs, technologues et inventeurs.
除了近年来许瞩目的技术进步之外,印度这个世界第二
口大国向国际社会提供了一流的工程师、技术
员和发明
。
L'État garantit toutes les conditions et commodités nécessaires à la recherche scientifique et aux activités créatives des scientifiques et créateurs conformément à la loi sur la science et la technologie, la loi sur les inventions et la loi sur les droits d'auteur et leurs règlements d'application.
国根据《科学和技术法》、《发明法》、《版权法》及其实施细则,为科学
和发明
提供科学研究和发明活动所需的一切条件和方便。
En dépit des difficultés rencontrées, son Gouvernement, avec l'aide de la communauté internationale, investit dans l'infrastructure des TIC, crée des centres de recherche-développement afin de permettre aux chercheurs et aux inventeurs de se rencontrer, inscrit les TIC aux programmes d'étude de ses écoles afin d'éradiquer l'analphabétisme technologique et crée une base de données TIC conformément aux normes internationales.
虽然面临一些障碍,但印度政府在国际社会的帮助下,正在投资信息和通信技术的基础设施,建立聚集科学和发明
的研发中心,将信息和通信技术加入学校的课程当中,以消灭技术文盲,根据国际标准建立信息和通信技术数据库。
Pour fournir cette assistance technique, l'OMPI cherche d'abord à créer les bases d'un échange de connaissances et d'informations, à organiser des voyages d'étude et une formation en cours d'emploi dans les pays en développement, et à renforcer les instituts régionaux de formation et établir des liens, notamment des jumelages entre établissements nationaux. L'OMPI organise des stages et des ateliers dans les pays en développement, met en place des réseaux d'inventeurs originaires de pays en développement, par le canal de sociétés d'inventeurs, de foires et d'expositions, et elle renforce les structures sous-régionales de défense de la propriété intellectuelle.
为了提供技术援助,知识产权组织集中力量建立平台,促进发展中国的知识及信息的交流、学习考察及在职培训;加强区域培训所;国
研究所之间建立联系或结对;在发展中国
举办培训班和讲习班,通过发明
协会、博览会和展览帮助发展中国
发明
相互间建立联系;加强分区域知识产权结构。
Le gouvernement de la Colombie britannique, avec un nouveau thème chaque année (par exemple Inventors: The Spirit of Innovation; Technology at Work: Explore Careers; Discover the Scientist in You) dont la promotion est assurée par la diffusion de 90 000 brochures illustrées dans les écoles primaires et secondaires et les lieux d'événements, termine sa programmation annuelle de culture scientifique par la célébration du Festival of Science and Technology, un programme d'activités échelonnées sur 10 jours dans l'ensemble de la province, qui engage l'industrie, des centres communautaires et commerciaux, et qui comprend des activités reliées à des projets en classe pour les élèves des écoles primaires et secondaires.
不列颠哥伦比亚省每年变换活动主题(例如,发明:创新精神;发挥着作用的技术:探索生涯;发现你身上的科学
的素质),向中小学校以及举办活动的场所发放了90 000本连环画形式的小册子,并且举行科学技术节庆祝活动,从而将年度科学文化系列节目推向了高潮,这个在全省范围开展的为期10天的活动方案包括行业、社区中心、大型购物中心以及为中小学生举办的课堂项目活动。
L'impossibilité d'accéder au marché des biens et des services américains nécessaires à la création et à l'enseignement; l'interdiction faite aux artistes cubains de signer des contrats de travail aux États-Unis et de toucher des cachets pour leurs prestations; l'impossibilité pour nos créateurs de bénéficier des droits de propriété intellectuelle; les restrictions à la liberté de déplacement des Américains souhaitant se rendre à Cuba imposées par le biais de sanctions et de menaces; le refus de délivrer des visas aux scientifiques, artistes, sportifs, éducateurs et autres personnalités cubaines, telles sont quelques-unes des principales difficultés auxquelles se heurtent ces secteurs par suite du blocus.
由于禁运之缘故,这些领域面临严重困难,部分原因在于:无法进入美国货物市场和服务市场以采购创作和教学所必需的投入;禁止古巴艺术在美国签署商业工作合同并就其工作收费;不让古巴发明
享受知识产权;通过实施制裁以及恐吓希望访问古巴的美国公民,限制旅行自由;对古巴科学、艺术、体育、教育和其它各界
士拒发签证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。