En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.
大家看到,古往,国家历是通过战争和征服建立起。
En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.
大家看到,古往,国家历是通过战争和征服建立起。
Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.
古往,角湾一直是各种船舶天然港。
Nos connaissances sont également limitées en raison de l'étude insuffisante des relations passées et présentes entre les peuples d'Europe, d'Afrique, des Amériques, y compris les Caraïbes, et d'Asie.
我们了解也因为没有试图去了解欧洲、非洲、包括加勒比在内南北美洲以及亚洲各国人民古往交往情况而受到局限。
À travers l'histoire, ce sont les intérêts politiques et économiques, plutôt que les différences de religions et de cultures, qui ont été les causes premières des affrontements entre pays.
古往,政治和经济利益,而不是宗教和文化差异一直是国际对抗根源。
Au fil du temps, de nombreux peuples aux civilisations, cultures et religions diverses se sont installés sur nos terres où ils ont vécu dans la paix et l'harmonie en tant que Thaïlandais.
古往,不同文明、文化和宗教许多人在我们国土上安家,同泰国人民并肩过着和平与和谐。
Face à cette perspective préoccupante d'une crise mondiale croissante, fleurit la culture de vie et de paix qu'incarnent les peuples autochtones - ce qu'ils ont démontré tout au long de l'histoire - une culture qui aujourd'hui offre une autre option face à un système incontesté.
面对日益恶化全球危机这种令人不安情况,命与和平文化却茁壮成长,正如古往历史所表明,这是土著人民代表文化,并且它作为不许质疑现行制度替代文化,目前正在变得更加壮大。
À toutes les époques, la guerre a porté gravement atteinte à l'environnement: destruction de vergers à l'époque biblique, déversement de sel sur les terres arables durant les Guerres puniques, ou encore dégradation de vastes territoires résultant des combats de tranchées et de l'utilisation de quantités massives d'explosifs durant la Première Guerre mondiale.
古往,战争都造成了十分严重环境后果,从圣经时代摧毁果园或布匿克战争导致肥沃土地盐碱化 ,到第一次世界大战期间大片土地因为阵地战和大量使用炸雷而倍受创伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。