Bien qu'il respecte l'approche fonctionnelle, l'Institut, contrairement à d'autres, ne s'appuie pas uniquement sur la “théorie fonctionnelle”.
尽管本研究所赞成功能方法,但本研究所的观点辟蹊径,并不仅仅依据“功能理论”。
Bien qu'il respecte l'approche fonctionnelle, l'Institut, contrairement à d'autres, ne s'appuie pas uniquement sur la “théorie fonctionnelle”.
尽管本研究所赞成功能方法,但本研究所的观点辟蹊径,并不仅仅依据“功能理论”。
Le dialogue nous permet de tourner le dos à l'intimidation et de trouver un autre moyen possible de rapprocher des vues divergentes.
对话使我们能放弃胁迫,为不同的观点辟蹊径。
Ils ont montré la voie ces dernières années s'agissant d'innover sur des dossiers thématiques qui concernent directement les mandats de maintien de la paix.
近年来,当选成员带头辟蹊径,提出同维和授权直接相关的专。
Selon un avis, on devrait adopter une approche différente consistant à reproduire, dans le projet d'instrument, l'article 96 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.
有人表示应当辟蹊径,在文书草案照搬《联合国销售公约》第96条。
Avec cette Vision commune, nous nous sommes efforcés d'explorer de nouvelles pistes, de mettre au point des approches novatrices et de créer des mécanismes conjoints de mise en œuvre.
通过《共同愿景》,我们努力辟蹊径,定新的创新做法,建立共同执行机。
De plus, le DSRP tend à en finir avec le tri opéré par les donateurs entre les projets d'aide au développement, au profit d'un appui plus équitable et transparent au titre des budgets nationaux.
此外,减贫战略鼓励从捐助方对发展援助项目挑挑拣拣的境辟蹊径,进而支持更加公平透明的国家预算。
M. Abdelaziz (Égypte) dit qu'étant donné que les discussions et les résolutions de la Troisième Commission se sont déroulées sans heurt pendant la session écoulée, il n'y a aucune raison de réinventer la roue pendant la présente session.
Abdelaziz先生(埃及)说,既然在上届会议期间讨论和决议进展顺利,没有理由在本届会议期间辟蹊径。
Par ailleurs, la nécessité de financer la fourniture de biens collectifs mondiaux dans un environnement de plus en plus marqué par l'interdépendance fait qu'il est d'autant plus urgent de trouver de nouveaux moyens de financer le développement.
在日益相互联系的世界由于需要为提供全球公益物融资,因而更迫切需要辟蹊径,创造新的资金来源为发展筹资。
Les pays africains, en particulier ceux qui figurent parmi les pays les moins avancés, ne peuvent éliminer la pauvreté sans augmenter leurs capacités productives et diversifier l'économie actuellement agraire et à la merci des caprices de la nature.
非洲国家,特别是那些最不发达国家,如不提高其生产能力和从易受自然灾害影响的农业经济摆脱出来,辟蹊径,就无法实现减贫。
Il est notamment proposé dans le Partenariat d'offrir des services d'approvisionnement fiables et complets en combustible nucléaire aux pays qui pourraient autrement envisager de créer des installations d'enrichissement ou de retraitement même si le marché existant du combustible est déjà très fiable et robuste.
《全球核能伙伴》包括一个提案,为打算辟蹊径考虑发展铀浓缩和后处理设施的国家,作为外的选择,向他们提供可靠和全面的核燃料服务,尽管核燃料供应市场已经十分可靠和活跃。
L'expérience a montré que, lorsque nous ne concentrons pas notre attention sur ce que les autres perçoivent comme une menace ou comme un danger, non seulement nous créons des dissensions et une méfiance, mais nous créons aussi des conditions qui encouragent d'autres États à rechercher d'autres solutions pour assurer leur propre préservation.
经验显示,如果我们不关注别人视之为威胁或危险的情,我们不仅造了分裂和不信任,而且还创造了条件,鼓励他人为自我保存而辟蹊径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。