Taux d'actualisation (Discount rate) - Taux d'intérêt estimatif qui permettrait de régler les prestations dues après la cessation de service.
贴现率 - 退休后福利可有效清算的估计利率。
Taux d'actualisation (Discount rate) - Taux d'intérêt estimatif qui permettrait de régler les prestations dues après la cessation de service.
贴现率 - 退休后福利可有效清算的估计利率。
Si possible, les avantages et les coûts spécifiques escomptés doivent être mis en évidence et traduits en estimations quantifiables.
在可能的情况下,具体的预期效益和成本应当列明并转化为可量化的估计数。
Toutefois, si l'on voulait avoir un système universel, il fallait utiliser des données comparables, ayant été recueillies et évaluées de la même façon.
不过,为了建立普遍制度,必须采用以类似方式收集和估计的可比较数据。
Aucun progrès n'a été réalisé en ce qui concerne le volume III des suppléments 7, 8 et 9 et aucun progrès n'est prévu dans un avenir prévisible.
《7》、《8》和《9》的第三卷尚未取进展,估计在可预见的将来亦不会有结果。
Des requérants invoquent également différents types de perte pour un même bien (coût estimatif ou effectif de la remise en état d'un immeuble d'habitation endommagé et perte de loyers, par exemple).
对于同一财产,索赔人还就不同类型的损失提出索赔,例如,关于受到损害的公寓楼,既可提出维修的估计或实际费用索赔,也可提出租金收入损失索赔。
En Europe orientale, il apparaît que l'abus de cocaïne reste à un niveau inférieur à ce qu'il est en Europe occidentale, même si l'image est peu claire faute d'évaluations nationales directement comparables.
在东欧,似乎有迹象表明可卡因滥用度仍然低于西欧;即使因为缺乏可比较的国家估计数,情况还不是很清楚。
En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution, il ne serait pas nécessaire de demander des crédits supplémentaires, car les besoins seraient couverts dans la limite des montants estimatifs proposés .
因此,如果委员会通过该决议草案,不需要增加经费,因为所需经费可在拟议的估计数字内部调整。
Pour les autres catégories de voyages, les responsables interrogés se sont montrés prudents en ce qui concerne l'évaluation des économies résultant du versement de la somme forfaitaire, aucune étude n'ayant été faite sur la question.
另一方面,关于其他种类的旅行,接受访谈的主管官员就对此也采用一次总付办法可取的估计持谨慎态度,因为这方面尚未进行研究。
Conformément aux Lignes directrices du GIEC, les Parties peuvent utiliser les différentes méthodes (niveaux) qui figurent dans ces lignes directrices en donnant la priorité à celles qui sont censées fournir les estimations les plus exactes, selon les données disponibles.
根据气专委的指南缔方可采用指南中列出的不同方法(层次),根据掌握的材料,对认为可出最准确估计的方法,给予优先考虑。
Elle a ajouté que tout prélèvement sur le Fonds pétrolier d'un montant supérieur à 396,1 millions de dollars (soit 3 % des recettes estimées sur le long terme) non justifié devant le Parlement était contraire à la législation pétrolière.
该法院还裁定,如在未向议会提出充足理由情况下从石油基金支用任何超出3.961亿美元(占估计可持续收入的3%)的款额,均属违反石油法。
Les États Membres n'en sont pas moins priés de communiquer des échéanciers de paiements au Secrétariat, surtout dans le cas des missions permanentes pour lesquelles les sommes en jeu sont importantes et qui peuvent produire des estimations raisonnablement fiables.
但已请会员国向秘书处提供缴款时间表,特别是所涉数额较大、并可合理作出估计的各常驻代表团。
De plus, en mesurant l'étendue et la vélocité de la glace en mouvement, et en estimant son épaisseur, les chercheurs peuvent déterminer dans quelle mesure la glace se détachera du plus grand réservoir d'eau douce de la planète pour disparaître dans l'océan.
通过测量移动的冰的范围和速度并估计其厚度,科学家们可估计出地球最大的淡水储库中有多少冰可能融入了大洋。
Compte tenu de ces discussions, la Commission a estimé qu'en dépit des différences sur le plan de la géométrie et de la taille des deux types de gisements, les estimations relatives au minerai éventuellement exploitable montraient que la superficie totale de la zone d'exploration devrait être la même pour chaque gisement.
委员会经过讨论认为,虽然两种矿床的结构和规模各不相同,但对可采矿量的估计显示,两种矿床的总勘探区面积应该相同。
Soucieuse de faciliter l'accès aux divers types de données disponibles pour l'estimation de la mortalité, la Division de la population a constitué, en collaboration avec le Département de démographie de l'Université de Californie à Berkeley, une base de données contenant à la fois les données de base permettant d'estimer la mortalité et les métadonnées correspondantes.
为了便于查阅可用于估计死亡率的不同类型的数据,人口司一直在与加州大学伯克利分校的人口学系协作开发一个数据库,其中载有估计死亡率所需的基本数据和相关元数据。
Selon les estimations, certaines de ces mesures (par exemple les limitations de vitesse, l'instauration de péages routiers et la formation des automobilistes) ont permis de réduire le niveau des émissions, mais d'autres (réglage des feux de circulation, systèmes d'information sur le trafic et amélioration des routes) pourraient fort bien l'avoir accru en stimulant l'activité dans le secteur des transports.
其中有些措施(如:速度限制、公路计价和驾驶培训)据估计可起到积极的缓解作用,但另一些措施(如:交通灯时间设置、交通信息系统和公路改善)可能会因形成新的运输活动而增加排放量。
Si le délinquant a détruit, endommagé, transféré, rendu inutilisables ou entièrement utilisé des avoirs susceptibles d'être saisis en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 70, en particulier s'il les a utilisés entièrement, ou s'il en a autrement empêché la saisie, le tribunal peut ordonner la confiscation de fonds d'un montant pouvant atteindre le montant correspondant à la valeur de ses avoirs; la valeur des avoirs qui pourraient être confisqués peut être estimée par le tribunal.
(1) 如果遇有犯罪者已经毁灭、损坏、转移、使之失效或使用,特别是耗尽了或消费了依照第70条第1和2款本可加以没收的任何资产,或者遇有该犯罪者已经以其他方式防止了这些资产被没收的情况,法院下令没收最高相等于这些资产的价值的数额的金钱;法院估计可被没收的资产的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。