Par la suite, Ben Ali apprendra qu’il a été légalement destitué.
随后,本阿里得知自己被合法地废黜。
Par la suite, Ben Ali apprendra qu’il a été légalement destitué.
随后,本阿里得知自己被合法地废黜。
C'est souvent le seul organe habilité à gérer les conflits.
它常常也是能够进行合法地管理冲突的唯一机构。
Le Comité doit cependant déterminer si une réserve de ce genre peut être faite valablement.
但是,委员会必须确定是否可以合法地作出这样一种保留。
Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.
在此,缓他们离境的时,并且他们可以合法地留在荷兰。
Elle reste la seule voie à une solution viable et légitime au conflit.
但不应放弃四方的路线图,它是达成可靠与合法地解决冲突的办法的唯一途径。
Pour qu'elles puissent être utilisées comme preuve valable, ces communications doivent être obtenues de façon légale.
为了使这两类通讯都能用作有效证,必须合法地予以取得。
On estime à 300 000 par jour le nombre de personnes qui franchissent légalement la frontière afghano-pakistanaise.
估计每天有30万人合法地穿越阿富汗-巴基斯坦边境。
L'ONU doit faire en sorte que celle-ci soit menée à l'unisson et gagnée de façon légitime.
联合国必须确保,应该联合一致地进行这场斗争,并且合法地赢得这场斗争。
À ce jour, les peuples palestinien et sahraoui aspirent à jouir, légitimement, de ce droit inaliénable.
今天,巴勒斯坦人民拉人民渴望能够合法地享受到这个不可剥夺的权利。
Pour certaines délégations, les mots « légalement ou illégalement » n'étaient pas nécessaires.
一些代表团认为不必提到“合法或非法地”。
Ici, la femme peut se faire réglementairement cautionner par un homme ou une femme en vue de l'obtenir.
在这方面,妇女可以由一个男子或一个妇女担保合法地成为被担保人,以获得贷款。
Il semble que l'Érythrée n'éprouve aucun intérêt pour un règlement légal et pacifique du différend.
看来明显的是,厄立特里亚似乎没有任何兴趣合法、平地解决这一争端。
Il a ajouté que pour neuf types de délits, un procureur pouvait légalement la prolonger jusqu'à 18 mois au plus.
他还说,对于九种类型的罪行,检察官可合法地将调查长至18个月。
Elles ont souligné que la possession d'armes nucléaires ne doit pas être considérée comme légitimement indéfinie.
这些决议强调,拥有核武器绝不能被视为无限地合法。
Établir un équilibre approprié entre la légitimité, la participation et l'efficacité, c'est là le coeur de la réforme.
正确地平衡合法性、参与性效力是改革的核心。
Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.
巴基斯坦还正在采取更加严厉的措施,以更好地管制合法的边界交通。
À notre avis, un Conseil élargi d'environ 24 membres pourra permettre au Conseil de travailler efficacement et en toute légitimité.
我们认为,约有24个成员的扩大后的安理会将确保安理会能有效合法地进行工作。
Déterminer si un étranger peut ou non être expulsé licitement relève du pouvoir discrétionnaire du gouvernement de l'État qui prend l'arrêté d'expulsion.
外国国民是否可以被合法地驱逐,要由驱逐国政府的自由裁量权来决定。
En raison des sanctions économiques imposées à l'Iraq, il n'aurait pas été en mesure d'exporter ces produits légalement hors du pays.
由于对伊拉克的经济制裁,索赔人无法合法地从伊拉克出口这些物品。
Il est aujourd'hui indéniable que le Conseil de sécurité a, de toute urgence, un besoin critique de légitimité et d'efficacité.
今天,不可否认的是,安全理事会紧急地、迫切地需要合法性效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。