Les participants se sont en particulier demandé comment concilier la vocation du commerce et l'objectif du développement.
发言者特别关注如何把商业目标和发展目标合而为一。
Les participants se sont en particulier demandé comment concilier la vocation du commerce et l'objectif du développement.
发言者特别关注如何把商业目标和发展目标合而为一。
À l'heure actuelle, la situation en France est la même qu'aux États-Unis, les deux fonctions étant cumulées dans environ 20 % des sociétés par le Président-Directeur général (PDG).
实际上,法国情况与美国相似,大约20%公司两个职能合而为一,设置董事长兼首席执行官(President Directeur General-PDG)。
Dans l'exécution de son mandat, le secrétariat avait combiné les trois grands aspects de l'activité de la CNUCED, à savoir recherche et analyse, assistance technique et formation de consensus intergouvernemental.
为了执行其任务,秘书发会议三项主要工作合而为一:研究和分析、技术援助以及建立府间共识。
Il deviendra un projet intéressant 22 îles, avec une convergence en matière de santé, de nutrition, d'approvisionnement en eau et d'assainissement, de qualité de l'enseignement et de communication sociale.
该项目转变为了22岛项目,保健、营养、水和卫生、优良教育和社会传播合而为一。
Dans l'exécution de son mandat, le secrétariat avait combiné les trois grands aspects de l'activité de la CNUCED, à savoir recherche et analyse, assistance technique et formation de consensus intergouvernemental.
为了执行其任务,秘书发会议三项主要工作合而为一:研究和分析、技术援助以及建立府间共识。
Il s'agissait des paroles de la prière que Jésus avait récitée au moment de la dernière cène avant d'être crucifié : « Père, que tous soient un, comme nous sommes un ».
这些话便是耶稣在上十字架之前最后晚餐所说祷语:“圣父啊,叫他们合而为一,像我们一样。”
Les parlementaires n'avaient pas non plus légiféré sur la fusion du médiateur de l'État et de ceux des entités et sur la création d'une agence de la société de l'information.
同样,关于国家和实体监察员合而为一以及建立一个信息社会局立法也尚待立法机构通过。
Ces exercices de suivi, conçus tous les deux pour évaluer les progrès réalisés dans le monde entier, devraient donc être fusionnés et être désormais effectués dans le cadre d'une seule activité.
因此,这两个监测机制都是为了设法评估全世界各展,它来应当合而为一。
En particulier, certaines organisations préféreraient que les rapports annuels d'évaluation et d'audit soient présentés séparément et elles considèrent que le rapport du CCI ne présente pas des arguments convaincants pour leur combinaison.
一些组织特别倾向于分别提出年度评估报告和审计报告,并认为联检组报告并未令人信服说明两者合而为一理由。
Encourager le service chargé du Registre national des communautés autochtones à s'acquitter de l'obligation qui lui est faite d'harmoniser la base de données des communautés, organisations et peuples autochtones, aux niveaux national et provincial.
促国家土著社区登记承担义务,把全国和各省土著社区、组织及居民数据库合而为一。
Il existe quatre éléments fondamentaux : la mise en œuvre qui a une importance fondamentale; l'intégration avec la Stratégie de développement pour le Millénaire; les initiatives en partenariat et la coordination avec les initiatives locales et régionales.
目前有四个关键问题:关注执行情况;同《千年发展目标》战略合而为一;合作伙伴关系倡仪;以及同方及区域主动行动相互协调。
Il faut espérer cependant que les prochains rapports feront apparaître plus nettement les liens entre les ressources, les résultats attendus et les résultats obtenus et que les rapports sur les prévisions budgétaires et l'exécution du budget seront regroupés.
他期待在今后预算中看到资源、预期成果和产出之间更密切联系,预算报告和执行情况报告合而为一。
Les orateurs ont exprimé la crainte que l'intégration des stratégies en matière de santé et de nutrition se traduise par une diminution des ressources affectées à ces deux domaines, auxquels il est impérieux d'allouer davantage de ressources ordinaires.
发言者表示关切是,保健战略和营养战略合而为一,可能面临这两个领域资源都减少风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。
Cette composante, dénommée « composante I », regroupe la police de la MINUK et le Département des affaires judiciaires en une structure unique afin de renforcer la lutte contre la criminalité en assurant une meilleure concentration, centralisation et coordination des efforts.
警察和司法支柱部门,或“支柱部门一”科索沃特派团警察和司法事务部合而为一,以增强打击犯罪活动力量,有放矢集中作出和协调努力。
La mise en oeuvre du système d'immatriculation unifié a avancé, l'objectif étant d'intégrer deux bases de données informatisées, celle qui contient les données recueillies à l'immatriculation et celle qui contient les données socioéconomiques, et les archives contenant les dossiers familiaux.
该项目目是两个现有计算机化数据库——登记数据库和社会经济数据库——与家庭档案合而为一。
En outre, les médias, qui façonnent l'intelligence et nourrissent l'esprit, doivent traiter de ces sujets de manière positive et reconnaître la portée de leur influence sur la formulation d'opinions éclairées et équitables qui croient en l'interconnexion et l'unité entre les êtres humains.
此外,打造知识、提供精神食粮媒体必须积极理这些专题,并承认它们在塑造开明而公平舆论上影响力,这种舆论确认了所有人类之间相互关联并合而为一。
En Bolivie, dans le cadre du programme de conservation des territoires autochtones, les communautés autochtones assument le contrôle et la gestion des zones protégées selon des modalités qui reconnaissent pleinement leurs droits territoriaux, ce qui permet de concilier les objectifs de conservation, de développement et de contrôle territorial.
在那里,土著人土权得到充分承认,因此他们保留了对保护区控制和管理,这种做法保护、发展和土控制目标合而为一。
Si un retour à l'enseignement scolaire n'est plus possible pour eux, des stages de formation mixte combinant études et initiation à la vie professionnelle peuvent les aider à acquérir les qualifications de base (pour plus de renseignements sur ces formations mixtes, prière de se reporter aux paragraphes concernés du présent rapport).
如果不再可能重新接受教育话,学习和工作经历合而为一课程则可以帮助年轻人获得基本工作资格(要一步了解双重课程,请参看本报告第54-56段)。
Il existe un certain nombre de moyens de parvenir cet automne à des résultats acceptables à tous, que l'on associe le plan à moyen terme au budget des programmes, comme certains l'ont suggéré, ou que l'on harmonise le plan de manière plus efficace avec un plan budgétaire actualisé dans le cadre d'une stratégie à deux volets.
有人建议,把中期计划和方案预算合而为一,或者更加有效协调中期计划和新方案大纲,作为双重战略框架一部分。
Un orateur, notant le lien entre la nécessité de veiller à la cohérence institutionnelle face à la corruption et celle d'élaborer des politiques pluridisciplinaires pour combattre celle-ci, a préconisé que les fonctions de détection et de répression et celles de prévention envisagées, respectivement, dans les articles 6 et 36 de la Convention soient confiées à un seul et même organe.
一位发言者认为,作为一种反腐败对策,有必要确保制度一致性,这同制订多学科反腐败策必要性是相互联系,并且在这方面表示支持公约第6条和第36条分别设想防范和执法职能合而为一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。