Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.
种宣传手段应该促使我们在是否接受以色列实体发出的访问以色列实体的令人反感的邀请问题上三思而后行。
Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.
他敦请委员会成员三思而后行,不要作出最后自后悔的事情。
Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.
如果有人认为他们以将解决办法强加于索马里,他们就必须三思而后行,因为样做是徒劳的。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.
外交和邦事务部发起了“先知后行”运动,为到国外旅行的女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供说明资料。
37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.
3 在子中,事后证明预测错误的严重程度,使人类发展报告处在将来编写《人类发展报告》时对使用类似的预测会三思而后行。
Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.
如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军事选择,安理会首先就应在同意部署之前三思而后行。
S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.
关于在邻接海岸线上的国家,在海洋边界问题仍未解决的地方,在达成相互商定的解决办法之前,对于建立海洋开发区,以及对于获取现有大陆架资源必须三思而后行。
L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.
些规定的存在将以成为有效的威慑,因为试图进行非法、无管制和未报告的捕捞的国民会三思而后行,因为在返回其国藉所在国时有受到严重的财政罚款。
Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.
在我们实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际和平与安全之目的的共同努力中,核查——如得到安全理事会和国际社会充分的政治支持,如给予足够的时间以便三思而后行——是够成为个有力工具的。
C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.
因此,我们对合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口类武器的国家在向那些滥用类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售些武器之前三思而后行。
声明:以上句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。