La présente séance coïncide avec plusieurs anniversaires tragiques de l'histoire du Kosovo.
会议举行,正值科索沃历史上些不幸事件周年纪念。
La présente séance coïncide avec plusieurs anniversaires tragiques de l'histoire du Kosovo.
会议举行,正值科索沃历史上些不幸事件周年纪念。
Pour tous les pays de la CARICOM, il s'agit d'une commémoration particulière basée sur une histoire commune.
鉴于共同历史,这是加共体所有家特别周年纪念。
L'Argentine a célébré cet anniversaire par des activités mettant en avant les travaux de la Commission.
阿根廷为这个重要周年纪念举办了活动,突出介绍际法委员会工作。
J'espère que les États Membres considéreront cet anniversaire comme un moment opportun pour devenir partie à la Convention.
我希望各会员将即将到来周年纪念作为加入公约适当时机。
Nous félicitons les gouvernements du Bénin et du Qatar pour leurs contributions à la célébration de cet anniversaire.
我们祝贺贝宁和卡塔尔政府为周年纪念活动作出贡献。
Des réunions d'information sur la Déclaration ont également été tenues pour les organisations de la société civile et autres partenaires.
还为民间社会组织和其他伙伴举办了关于《宣言》60周年纪念情况介绍会。
Nous nous réunissons en cet anniversaire solennel en tant que représentants de nos pays, mais également de la communauté internationale.
我们作为各自家代表、并作为际社会代表聚集堂,以举行这庄严周年纪念活动。
Le 14 décembre, le Fonds d'éducation pour les réfugiés sera lancé en tant que legs durable du 50e anniversaire du HCR.
14日,作为难民署50周年纪念最后项活动,将要启动独立“难民教育信托基金”。
Comme d'autres, nous célébrons également le jalon important marqué par le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention.
同其他家样,我们也隆重庆祝海洋法开放签字20周年纪念体现重要里程碑意义。
Aujourd'hui, dans de nombreux pays de par le monde, des conférences, des symposiums et des réunions se tiennent pour marquer ce tragique anniversaire.
当世界各地有许多家都举行了大会、专题讨论会和会议,反思这个悲剧性周年纪念。
Présentant au Président une publication qui devait marquer l'anniversaire de la Convention, la Secrétaire exécutive a résumé un certain nombre de faits saillants de la décennie écoulée.
执行秘书向主席赠送了纪念《公约》周年纪念份出版物,概述了过去十年些重大要闻和事件。
Les attaques terroristes horribles qui ont frappé New York, dont nous venons de marquer récemment l'anniversaire, ont changé entièrement les conditions de sécurité dans le monde.
我们最近举行了纽约遭受可怕恐怖主义攻击周年纪念,那次攻击完全改变了世界安全形态。
Outre les travaux de l'Assemblée générale elle-même, nous avons également organisé différentes manifestations relatives aux anniversaires et commémorations, que l'Organisation des Nations Unies a appuyées sans réserve.
此外,除大会本身工作外,我们还组织了与周年纪念有关会外活动,这些活动得到了联合坚决支持。
Divers organismes des Nations Unies se sont déclarés déterminés à aider les trois pays à donner le plus de retentissement possible aux manifestations prévues à l'occasion de l'anniversaire.
联合机构已承诺帮助三政府尽量扩大周年纪念活动影响。
La présente session se distingue notamment par le fait qu'entre autres tâches extrêmement importantes, elle doit s'occuper des préparatifs de la célébration de la soixantième session de l'Assemblée générale.
我们当前论坛特别之处是,除了其它些极其重要目标外,它还必须充当大会第六十届周年纪念会议筹备舞台。
Un guide d'activités communautaires intitulé In Your Hands a été largement distribué et utilisé à travers les États-Unis à l'occasion de séminaires et de manifestations organisés pour célébrer cet anniversaire.
本题为“掌握在你手”社区行动指南在美各地大学生宣讲会以及与这次周年纪念有关庆祝活动广泛传播。
À la veille d'une date majeure de la vie de la Convention, je voudrais mentionner tout particulièrement les évolutions constructives et encourageantes auxquelles nous avons assisté au cours de ces dernières semaines dans le sous-continent indien.
在这方面,在《公约》生命大周年纪念前夕,我愿尤其提到过去几个星期我们在印度次大陆看到令人鼓舞积极动态。
Nous devons saisir l'occasion historique qu'offre ce soixantième anniversaire pour viser un XXIe siècle forgé par les idéaux consacrés par la Charte, un monde de prospérité, de paix et de sécurité avec en son cœur une ONU forte.
我们必须抓住这次60周年纪念历史性机遇,本着《宪章》所载理想,观照21世纪世界,以强大联合为其核心个繁荣、和平与安全世界。
Le projet de résolution salue aussi la participation de S. S. le pape Jean-Paul II, de chefs d'État et de gouvernement, de hautes personnalités et dignitaires ainsi que de leaders religieux, qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies anniversaires.
决议草案还对教皇约翰-保罗二世宗座、各家元首和政府首脑、知名人士以及宗教领袖参加会议表示欢迎,他们出席会议本身就加强了周年纪念意义。
L'anniversaire que nous célébrons nous fait prendre conscience de l'importance et de l'utilité d'engager un dialogue entre toutes les nations représentées ici pour le bien commun, mais, surtout, il fait ressortir toutes les tâches que nous avons à accomplir.
我们现在进行周年纪念应该使我们认识到,聚集在这里所有家之间对话对于促进集体福祉很重要。 最重要是,我们必须认识到后挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。