Il convient cependant de ne pas se laisser bercer par de simples promesses.
但我们不应受空洞的诺言哄骗。
Il convient cependant de ne pas se laisser bercer par de simples promesses.
但我们不应受空洞的诺言哄骗。
Dans le cadre d'un futur régime de vérification, il faudrait pouvoir prévenir toute tentative d'altération consistant à substituer un objet conçu pour satisfaire aux critères des essais d'authentification.
未来的核查制度下,有必要能防范为通过鉴定实验替代设计物体的哄骗作法。
Il fait valoir que cette preuve a été obtenue par tromperie parce que le but de la signature de la reconnaissance de dette avait été de normaliser sa situation dans l'entreprise.
声称,受人哄骗承认该笔债务,这是在公司的地位的一种手段。
Des événements récents ont aussi montré que les populations de réfugiés sont particulièrement vulnérables à l'égard d'individus qui, par la ruse ou par la force, entraînent les femmes et les jeunes filles dans des situations d'où elles ne peuvent plus s'échapper.
最近的一些事件也表明,难民人口尤其容易受到贩者的哄骗和胁,否则贩者则强难民妇女和女童陷入无法摆脱的困境。
Les cas dans lesquels des jeunes femmes vivant loin de leur pays ou région d'origine sont renvoyées chez elles sous un faux prétexte pour les marier de force devraient être considérés comme relevant de la traite des êtres humains.
有些居住在国外或其地区的年轻妇女被哄骗回家,以这些妇女结婚的案件应当被看作为人口贩运。
Les femmes - qui sont parfois encore des enfants - sont particulièrement exposées, de récents événements l'ont confirmé, à devenir la proie d'individus qui les leurrent ou les contraignent d'une façon ou d'une autre pour les enfermer dans des situations d'où elles ne peuvent s'échapper.
最近的一些事件也表明,难民妇女和女童尤其易遭到贩者的哄骗、胁,甚至强行,致使她们陷入无法摆脱的困境。
Un autre moyen de fournir des bébés en vue de leur adoption internationale consisterait à tromper ou à droguer des mères biologiques illettrées pour les amener à apposer l'empreinte de leur pouce sur des formulaires vierges qui sont remplis ultérieurement de manière à faire apparaître qu'elles consentent à l'adoption de leur bébé.
为国际收养目的取得婴儿的另一种方法据称是,对不识字的产妇进行哄骗或让她们服麻醉品,在空白的法律文书上按上她们的手印,然后写上她们同意让人收养婴儿。
L'auto-incrimination faite en dehors du procès et dans un climat de confiance ne peut pas servir d'unique fondement à une condamnation, car en ce cas il y a atteinte au droit de ne pas témoigner contre soi-même et de ne pas s'avouer coupable, qui recouvre également le droit de ne pas être amené par la tromperie à témoigner contre soi-même.
审判之外且在信任气氛下供认有错,不能成为对被告定罪的唯一依据,否则就违反了不被强作不利于自己的证言或强承认犯罪这一权利,其中包括不被人哄骗作不利于自己证言的权利。
Dans ce contexte, la communauté internationale ne doit pas être dupe et croire qu'Israël a consenti à un sacrifice énorme en se retirant des territoires qu'il a occupés par la force, et avoir des sentiments de sympathie à l'égard des colons israéliens qui ont été évacués des colonies édifiées sur des territoires qui ne sont pas les leurs.
在这方面,不应哄骗国际社会相信,以色列因撤出武力占领的领土而作出巨大牺牲,或对撤离的以色列定居者予以同情,因为这些定居点均建立在定居者所不拥有的土地上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。