Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就滤网。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就滤网。
Ces garanties contribueraient à éviter les situations de réfugiés en orbite.
此类保障有助于防止难民陷于“来回转”的窘境。
Nous approchons du point de non-retour dans la détérioration de divers conflits existants.
如果我们考虑到在许多目前冲突领域所发生的恶化现象,我们已经到达一个无法回转的地步。
Cela ne laisserait qu'une très faible marge de manœuvre s'il devenait nécessaire de faire des avances internes.
如果今后需要交叉借款,这种情况就提供了很小的回转空间。
Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.
倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。
La plus grande partie du zinc récupéré en sortie des fours à arc électriques est récupérée dans des fours rotatifs par le procédé de Waelz.
大多数由电弧炉渣回收的锌均采用Waelz工艺在回转窑中回收。
En outre, ces règles ne sont sans doute pas suffisamment anticycliques pour déclencher un redressement suffisant de la structure de la demande globale au niveau mondial.
此外,这些规则能不足以反周期性波动,无法引发全球总需求式出现大规的回转。
Mine géologique outils: le forage géologique bits, trépan ensemble centrales électriques au charbon, l'impact de forage rotatif bits, la colonne set-dent peu, différents types de cône peu.
地质钻探钻头,镶制煤电钻钻头,冲击回转凿岩钻头,镶制柱齿钎头,各类牙轮钻头。
De plus, cette tendance historique risque de s'inverser au cours des années à venir en raison de l'augmentation des décès imputables au sida, en particulier en Afrique subsaharienne.
此外,由于因艾滋病而死亡的人数有所增加,别是在撒哈拉沙漠以南的非洲地区,因此今后几年的历史趋势有回转的危险。
Je suis de la société d'exploitation principes: l'honnêteté, de bonne qualité et à bas prix, grande, rotation rapide des fonds, à faible marge bénéficiaire, la haute vitesse de développement.
我公司的经营方针:诚信,好质量,低价格,量大,资金回转快,低利润,高转速中求发展。
Une autre question importante soulevée concernait la nécessité, pour les pays en développement, de disposer d'une marge de manœuvre politique et économique tout en respectant les engagements internationaux découlant des cadres normatifs des Nations Unies.
发展中国家的国家经济和政治需要回转调整的空间,但同时又得信守联合国规范框架内的各项国际承诺,这也是一项值得注意的问题。
Parmi les techniques et procédés éprouvés dans ce domaine, on mentionnera l'incinération par four rotatif, l'incinération par four à plasma, le démontage mécanique, le démontage automatisé, la démolition mécanique (par découpage ou broyage télécommandé), la cryofracture et le découpage par hydro-abrasion.
已得到证实的现有术和别包括回转窑焚烧、等离子弧焚烧、机械和机器人分解、机械损毁(例如遥控切割或碾碎)、冷冻断裂和水磨切割。
Nous sommes convaincus, en effet, que la vie en liberté, malgré les difficultés de la transition, change radicalement la vie d'une population, qui ne peut plus, dès lors, faire machine arrière et retrouver un régime de dictature et de terreur, qui menace aussi les autres.
我们相信,尽管存在着过渡时期的种种困难,但能在自由中生活,就标志着在摆脱专制和摆脱也威胁着其他人的恐怖行为的历程中,已达到了不回转的地步。
Les raisons de ce phénomène - et l'ampleur du renversement - varient d'un pays à l'autre, mais le facteur le plus important a été le choc extérieur dû à la hausse des prix de produits de base et à l'appréciation du dollar par rapport à la plupart des monnaies.
这一现象后面的因素以及情况回转的程度在各国之间各不相同,最重要的一个原因是商品价格上升带来的外部冲击,以及美元对大多数货币升值。
Au cours des deux dernières années, on a relevé quelques signes encourageants qui laissent entrevoir un renversement dans les tendances à la baisse observées depuis 10 ans en matière de financement, et il faudra préserver et accélérer cette dynamique dans le cadre d'une augmentation générale de l'aide publique au développement (APD).
过去两年,历时十年的供资下降趋势有所回转,人们看到一些积极迹象,这需要持续下去并有所加快,成为官方发展援助全面增加的一部分。
Selon l'Évangile de Saint-Mathieu, Jésus-Christ, lors d'une discussion avec ses apôtres pour savoir qui était le plus grand, a placé un enfant au milieu d'eux et a dit « Si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux » (La Bible, Mathieu 18: 3-4).
据《马太福音》记载,耶稣基督一次与其门徒讨论谁最伟大时,把一个小孩放在这些门徒中间,说:“除非你们回转过去,变成小孩这样,否则你们永远进不了天国”(《圣经·马太福音》第18:3-4节)。
Les méthodes utilisées pour le nettoyage des sites pollués par le lindane comprennent : a) les incinérateurs de déchets dangereux et les fours rotatifs avec réduction chimique en phase gazeuse; b) la décomposition catalysée par une base; c) la dispersion de sodium (réduction par un métal alcalin); d) l'oxydation dans l'eau sous-critique; e) l'oxydation dans l'eau supercritique; f) la méthode mécanochimique; et g) le procédé GeoMelt.
理受林丹污染的场所的措施包括:a)利用气相化学还原法的危险废物焚烧炉和回转窑,b)碱催化分解,c)钠色散(碱金属还原),d)临界水氧化,e)超临界水氧化,f)机械化学方法和g)GeoMelt工艺。
L'ONUDI encourage l'adoption de ces technologies dans les PME du secteur manufacturier consommant beaucoup d'énergie, qui ont besoin de force motrice et de chaleur industrielle pour des applications à basse ou haute température comme le séchage (direct et indirect), les fours de séchage, les applications à moyenne et haute température dans les fours métallurgiques, les applications de relaminage, le traitement thermique, la cuisson de céramiques, les réacteurs, etc.
工发组织正在能源密集型中小制造企业推行这类再生能源术,这些企业需要动力及用于如干燥(直接或间接)、脱盐窑的低温或高温应用、冶金炉中的中高温应用、回转应用、热处理、陶瓷焙烧和反应炉等等的工艺热量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。