Assurer la garde des sceaux et des cachets du Tribunal.
为法庭官方印章和图章的保管。
Assurer la garde des sceaux et des cachets du Tribunal.
为法庭官方印章和图章的保管。
L'ONU doit à l'avenir éviter d'être une chambre d'enregistrement des plus puissants.
联合国今后必须避免成为强国的橡皮图章。
Pour autant que l'intervenant puisse en témoigner, elle ne l'a jamais fait.
据他所知,委会从来就不是橡皮图章。
La Société a été fondée en 1997, Yin Ni principale zone de production, le phoque, la carte-pression.
本公司创立于1997年,主要生产印泥盒,图章,压图器。
D'ailleurs, de nombreux parlements des PMA souffrent de leur image de chambre d'enregistrement héritée du passé.
实际上,许多最不发达国家的议会仍像样只不是一枚橡皮图章而已。
Les réunions publiques servent ainsi à avaliser de ce qui a été négocié et convenu derrière des portes fermées.
因此,公开会议是在紧闭的大门后已经谈判并达成一致意见的事情的橡皮图章。
Elle vient à chaque fois à cette Assemblée pour obtenir le sceau d'approbation qu'elle a été incapable de gagner au Conseil de sécurité.
每当它不能在安全理事会得到橡皮图章时,它便来大会索要。
Le problème est tout à fait différent toutefois lorsque ces dénonciations prennent la forme d'une décision officielle prise par un organisme multilatéral respectable.
但是,当这种批评是一个值得尊敬的多边机构的橡皮图章决议的形式出现的时候,就是另外一回事了。
Ainsi, le rôle des représentants du personnel à ce comité consiste au mieux à réagir, au pire à entériner des propositions au Secrétaire général.
因此,工代表在该委会的用充其量是做出反应,最差的情况是为秘书长的建议加盖橡皮图章。
Les représentants du personnel ont fait part des doutes que leur inspirait l'efficacité du mécanisme lui-même, parce qu'il semblait avéré qu'il ne servait qu'à entériner les décisions.
工代表指出,有担心中央审查机构进程是否有用处,因为们普遍认为中央审查机构只是一个“橡皮图章”机制。
Elle rappelle à la délégation iraquienne les déclarations de Richard Butler, qui étaient rédigées à la Mission des États-Unis puis estampillées avec le sceau des Nations Unies.
这一声明使伊拉克代表团想起了理查德·巴特勒所的声明,该声明就是由美国代表团写完后再盖上联合国图章的。
Le représentant de Cuba a exprimé les réserves de son gouvernement concernant le trop grand nombre de réunions ministérielles de l'ONU qui ne faisaient qu'entériner les décisions qui avaient déjà été prises.
古巴代表指出,该国政府对联合国太多的部长级会议在前的决定上敲像皮图章的趋势持保留意见。
L'ancien directeur du HEC a lui aussi révoqué en doute l'authenticité des fiches d'identité, qui n'étaient pas signées et portaient un tampon du HEC qui n'était pas utilisé avant l'invasion et l'occupation iraquiennes.
狩猎和骑马俱乐部前总经理还对马身份证的真实性提出质疑,因为这些身份证不是单独签署的,而且所盖的狩猎和骑马俱乐部的图章不是伊拉克入侵和占领科威特之前使用的图章。
Ils empêcheraient donc la majorité d'avoir voix au chapitre sur les questions les plus importantes. Ils accroîtraient l'inégalité au sein de l'Organisation des Nations Unies et feraient de l'Assemblée générale un instrument d'approbation inconditionnel.
这些决定将剥夺大多数成对大多数重要问题的发言权,加剧联合国内的不平等,把大会变成橡皮图章。
Les États Membres sont conscients des difficultés auxquelles se heurte le Secrétariat, mais il n'est pas normal qu'ils doivent se contenter d'entériner ce type de demande sans avoir procédé au préalable à une étude détaillée.
虽然秘书处的困难是可了解的,但不应要求会国在没有获得详细审议它们的机会的情况下仅对此种请求盖上“橡皮图章”。
L'absence d'un tel mécanisme ne fait que renforcer la suspicion du personnel, qui voit dans le nouveau système une mainmise de la direction et une chambre d'enregistrement des décisions prises par les directeurs de programme.
工怀疑新制度是管理层抢权,是要为方案主管的决定加盖橡皮图章,缺乏问责机制加深了工的这种怀疑。
De l'avis du Rapporteur spécial, s'il est composé essentiellement de représentants politiques, cet organe censé être «indépendant» court inévitablement le risque de se transformer en une simple chambre d'enregistrement formel ou légal derrière laquelle le Gouvernement exercerait indirectement son influence.
特别报告认为,若遴选机构主要由政治代表组成,么这样的“独立机构”则始终有可能沦为只管加盖正式或法律橡皮图章的机关,而其背后是政府在施加间接影响。
Les apostilles attestent la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu, mais ne concernent pas la teneur de l'acte lui-même.
加注所认证的是签名的真实性、文件签名的行为能力、并在适当时认证文件上的印章或图章的身份,但这种认证不涉及有关文件本身的内容。
Le représentant de Cuba a dit que son Gouvernement n'était pas favorable à cette tendance croissante, à l'ONU, à organiser des réunions à un niveau ministériel où l'on se contentait d'entériner des décisions qui avaient déjà été prises; cela ne pouvait que décourager une participation de haut niveau.
古巴代表说,古巴政府反对联合国内举行的部长级会议在前的决定上敲打橡皮图章的越来越大趋势;这种做法不会鼓励高级别的参与。
Il lui arrive de modifier les recommandations des JES, mais il fait à bien des égards office d'organe administratif à l'autorité purement formelle et ne joue aucun rôle en matière d'évaluation ou d'encadrement de la phase du concours; il est arrivé dans le passé que cette fonction soit exercée par la SET.
虽然它可修改专业考试委会的建议,但是在许多方面,中央考试和招聘委会只是一个橡皮图章式的行政机构,在考试进程的实际评估和监督方面没有发挥任何用。 它的职责曾由考试和测验科执行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。