Le FEM a ouvert aux pays la voie d'une gestion intégrée de l'écosystème, ce qui comporte aussi des avantages du point de vue de l'utilisation de l'eau et de la préservation des sols.
全球环境基金已带头试行由国家驱动合生态系统管理干预,这还产生了用水和土壤保持方面益处。
Le FEM a ouvert aux pays la voie d'une gestion intégrée de l'écosystème, ce qui comporte aussi des avantages du point de vue de l'utilisation de l'eau et de la préservation des sols.
全球环境基金已带头试行由国家驱动合生态系统管理干预,这还产生了用水和土壤保持方面益处。
L'application de technologies et de pratiques novatrices pour tirer le meilleur parti des périodes de jachère, des microbassins et des brise-vents a gagné du terrain dans le cadre d'approches participatives de la conservation des sols.
就土壤保持参与式方法而言,越来越多地采用更新技术和做法,加强休耕期、微型盆地和防风林。
Les effets de la sécheresse sont exacerbés par des activités telles que le surpâturage et des méthodes de culture inadéquates, qui réduisent la rétention de l'eau dans le sol, ainsi que par des techniques de conservation des sols inadaptées, qui entraînent la dégradation des sols.
过度放牧和耕作方法当可以降低土壤含水量,错误土壤保持技术造成土壤退化,诸如此类活动加剧了干旱影响。
Des bureaux régionaux de la FAO sont étroitement associés à la conception et à la mise en œuvre de certains réseaux de programmes thématiques relevant du PARprogramme d'action régional Par exemple,C'est ainsi que l'UCR africaine et le bureau régional de la FAO d'Accra, au Ghana, ont préparé en commun le lancement du réseau de programme thématique sur l'agroforesterie et la conservation des sols en Afrique.
粮农组织办事处密切地参与制定和执行行动方案下某些主题方案网络。 非洲调单位和粮农组织设在加纳阿克拉办事处共同筹备发起了关于非洲农林业和土壤保持主题方案网络。
Les questions qui ont été examinées spécifiquement par les groupes de travail sont les suivantes: i) les avantages multiples découlant de l'agroforesterie et de la conservation des sols; ii) la promotion d'une méthode participative et le renforcement du réseau de parties prenantes; iii) la mobilisation des ressources et la création de partenariats; et iv) les domaines et éléments clefs pour affiner et finaliser l'étude régionale sur l'agroforesterie et la conservation des sols dans les zones de terres sèches.
工作组专门研究问题是:(一) 农林和土壤保持多方面好处;(二) 促进参与式做法和加强利害相关者网络;(三) 筹措资源和建立伙伴关系;和(四) 完善和最后完成旱地农林和土壤保持研究关键领和内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。