Il a passé la fin de sa vie dans un fauteuil roulant .
他在轮椅上度过。
Il a passé la fin de sa vie dans un fauteuil roulant .
他在轮椅上度过。
Les femmes divorcées et les femmes vivant seules sont celles qui courent le plus le risque d'avoir une pension de retraite minimale.
离婚妇女和单身妇女大多在面临退休金微薄的。
Pour renforcer l'indépendance des personnes âgées, il faut les faire bénéficier d'un logement et d'un cadre de vie leur permettant de bien vieillir chez elles.
加强老人的独立性,必须有一个使老人能在家里安享的住房和环境。
Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.
鉴于妇女更易长寿,她们在生活中更有可能无依无靠,这让她们处于更大的之中。
S'il est vrai que les femmes ont une espérance de vie plus longue que celle des hommes, elles connaissent aussi des taux proportionnellement plus élevés de maladies chroniques et d'invalidité dans leur vieillesse.
尽管女性一向比男性的预期寿命要长,但她们在患慢性疾病和残疾的几率也相应更。
Le « Wangye » et les membres de sa famille ont pu ainsiretourner dans leur demeure héréditaire et le dernier prince de sangroyal peut de cette façon y passer une vieillesse heureuse.
达吾提·麦合苏提和他的家人,又回到了曾经居住的库车回部世袭王府内,在这里安享时光。
Le gouvernement a toujours eu pour politique d'aider les personnes âgées à vieillir autant que possible dans la communauté et de permettre aux familles de prendre soin des personnes vieillissant au foyer.
政府的一贯政策是尽可能协助长者在社区安享,并让其家人能照顾家中的长者。
Rui Barbosa a représenté avec brio le Brésil à la Deuxième conférence internationale sur la paix tenue à La Haye, et a été élu juge de la Cour internationale de La Haye vers la fin de sa vie.
在海牙举行的第二届国际和平会议上,鲁伊·巴尔博扎出色地代表了巴西,他在选海牙国际法院的法官。
Du fait que leur espérance de vie est plus longue, les femmes âgées, plus que les hommes, risquent de perdre leur conjoint, d'être isolées ou même de tomber dans la misère au cours des dernières années de leur vie.
由于她们比较长寿,老妇女比男人更有可能成孤独的寡妇,或者甚至在她们一贫如洗。
Il convient également de mettre l'accent sur la promotion des mécanismes juridiques de planification de la vieillesse, en ce qui concerne notamment les soins de santé, les testaments, les procurations, les testaments de vie, les dons d'organe et la propriété.
在人生规划方面的辅助法律机制,如涉及卫生保健、遗嘱、授权书、生前遗嘱、器官捐赠和财产方面的机制,也应当受到重视。
Nous avons le sentiment que la communauté internationale a ainsi jeté les fondements d'un plan d'action futur qui devrait permettre d'assurer le bien-être, la santé et la sécurité de tous les êtres humains, jusque dans les dernières années de leur vie.
我们感到,在这样做的时候,国际社会已今后的行动计划奠定基础,将确保全人类在他们的阶段享有福祉、健康和安全。
Pour elles, il est particulièrement important de promouvoir une approche visant à préserver le bien-être tout au long de la vie, dans la mesure où elles doivent, leur vie durant, faire face à des obstacles qui, au fil des ans, compromettent de plus en plus leur bien-être social, économique physique et psychologique.
对妇女而言,以终生办法处理老阶段的福祉问题尤重要,因她们一生面临的障碍在对她们的社会、经济状况和和身心健康造成累积的影响。
Si les femmes âgées sont considérées comme des membres relativement désirables des ménages, en raison de leur rôle bien établi au foyer, les hommes qui ont eu tendance à négliger les liens familiaux et les affaires domestiques pendant les années où ils travaillaient trouvent, en conséquence, que leur statut et la qualité de leurs relations familiales ont considérablement baissé quand ils atteignent un âge plus avancé.
老的妇女由于她们在家里扮演着明确的角色,通常是比较受欢迎的家庭成员,而养家活口的男人在他们有工作的时候,常常忽视亲属关系和家务,因此在,常常发觉他们在家中的地位以及家庭关系严重恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。