En outre, il peuvent conserver une part plus importante de la valeur ajoutée des produits dans leur pays.
这还使得一些产品增殖价值更大部分能留在本国。
En outre, il peuvent conserver une part plus importante de la valeur ajoutée des produits dans leur pays.
这还使得一些产品增殖价值更大部分能留在本国。
Le thorium est une matière fertile qui peut être convertie en uranium 233.
钍是一种可转换为铀233增殖性材料。
La mise hors service en toute sécurité du réacteur à neutrons rapides BN-350 à Aktau est aussi en cours.
Aktau快中子增殖反应堆安全退出运行,也在进行之中。
La natalité du Bélarus est donc jugée insuffisante, car elle n'assure pas la simple reproduction de la population.
由此可见,由于不能保证人口增殖,白俄罗斯出生率水平是很低。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。
En outre, la multiplication des programmes, des fonds et des organismes pourrait entraver l'application rentable des politiques de développement durable.
此外,方案、基金和机构增殖效应可能给以高成本效益方法执行可持续发展政策带来障碍。
La chaîne de valeur de l'industrie musicale comporte une série d'étapes qui lient le créateur à l'utilisateur du produit musical (fig. 1).
音乐行业增殖环节说明了创作者同音乐产品用户之间一系联系(图一)。
La chaîne de valeur de l'industrie musicale est-elle suffisamment souple et permet-elle aux nouvelles technologies de servir les intérêts de toutes les parties créatives?
音乐行业增殖环节灵活程度如何,它是否允许新技术符合从事创作活动各方利益?
À cause des limites imposées par un appui logistique et financier insuffisant, la priorité est donnée aux projets concrets ayant un effet multiplicateur, comme la formation des formateurs.
在后勤和资金不足限制下,优先考虑有增殖效应实际举措,如教员培养倡议。
La deuxième phase a commencé avec la construction d'un prototype de surgénérateur rapide de 500 mégawatts électriques (MWe), qui en est à présent à un stade assez avancé.
第二阶段已随着一个现已相当先进500兆电原型快中子增殖反应堆建造而开。
La conception d'un réacteur surgénérateur rapide prototype refroidi au sodium (PFBR) de 500 MWe est presque terminée et nous espérons pouvoir commencer sous peu la construction d'un PFBR.
化纳冷却水池式原型增殖反应堆设计工作即将完成,我们希望能够很快开建造一个化纳冷却水池式反应增殖反应堆。
D'autres réacteurs à neutrons rapides, dont certains réacteurs surgénérateurs, ont ensuite été raccordés au réseau en URSS, au Royaume-Uni, aux États-Unis, en France, en Allemagne, en Inde et au Japon.
随后,包括一些快增殖堆在内更多快堆在苏联、英国、美国、法国、德国、印度和日本投入运行。
Par ailleurs, les femmes représentent selon la même source 43 % de la population active et elles apportent dans le secteur commercial où elles sont majoritaires, 85 % de la valeur ajoutée.
此外,根据同一资料来源,妇女占劳动人口43%,在妇女占多数商业部门,85%增殖都是她们提供。
Par ailleurs les offres en thorium offrent une excellente matrice pour le brûlage efficace des surplus de plutonium avec une résistance plus grande à la prolifération et un niveau très bas d'actinide.
此外,钍以其更高程度增殖阻抗和很低亚锕负载,为剩余钚有效燃烧提供了出色基体。
Un enjeu essentiel étant de toucher un public aussi large que possible et par le plus grand nombre de moyens possible (concerts, partitions, enregistrements sonores, etc.), la commercialisation de la chanson devient un élément essentiel de la chaîne.
由于关键挑战是尽可能扩大听众和产品种类(表演、活页乐谱、录音等等),销售歌曲是增殖环节关键部分。
Sur la base de résultats antérieurs concernant la transmission d'une génération à l'autre de lésions génomiques radio-induites sur un foie intact ou en cours de régénération, le taux d'élimination des cellules endommagées par mort mitotique lors de l'ontogenèse a été étudié.
在以前关于对完好再生肝因辐射引起基因损伤代际遗传结论基础上,研究了个体发育期间受损细胞通过增殖死亡获得消除速率。
Les PMA doivent aussi prendre des mesures sectorielles pour que les avantages comparatifs statiques et dynamiques des divers secteurs se traduisent par une diversification des exportations ainsi que par une augmentation de la production et de l'exportation de biens et services à valeur ajoutée.
此外,最不发达国家必须执行各项部门性政策,才能使各不同部门静态和动态相对优势转变成多样化出口基础,并增加增殖货物和服务生产和出口。
Les dysfonctionnements du marché et les rentes économiques ont entraîné la polarisation d'une structure industrielle où un petit nombre de grandes entreprises organisent les principaux segments de la chaîne de valeur et un grand nombre de petites entreprises se livrent à des activités très spécialisées.
市场不灵和经济租金存在引起了使得工业结构两极分化倾向,少数大公司占有了增殖环节关键部分,而大量小公司则集中于高度专门化活动。
Cette législation établit un régime d'autorisation préalable à l'exercice de l'importation, l'exportation, l'élaboration, la détention, le transfert, l'utilisation et le transport de matières nucléaires fusibles, fissiles ou fertiles, ainsi que toute matière à l'exception des minerais, contenant un ou plusieurs éléments fusibles, fissiles ou fertiles.
➢ 《国防法》规定,对进口、出口、制造、持有、转让、使用和运输聚变、裂变或增殖核材料以及矿石以外含有一种或多种聚变、裂变或增殖元素材料,实行事先许可制度。
La délégation kényenne souhaite toutefois que l'exécution de ces projets soit menée de façon plus vigoureuse; s'agissant de son propre pays, on ne peut signaler que des progrès modestes concernant le programme intégré qui, s'il est mené à bien, aura des effets de multiplicateur considérables.
然而,肯尼亚代表团希望看到在实施工作上作出更大努力;就肯尼亚而言,其综合方案方面只能报告取得了微小进展,综合方案如果得以实施,将可产生巨大增殖效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。