Je m'attends à ce que chaque partenaire et de poursuivre des intérêts communs.
我公司也奢望与每位伙伴追求共同地利益。
Je m'attends à ce que chaque partenaire et de poursuivre des intérêts communs.
我公司也奢望与每位伙伴追求共同地利益。
Il s'agit d'une bataille que nous ne pouvons plus nous permettre le luxe d'éviter.
场我们不再奢望避免的战斗。
Il ne prétend pas résoudre tous les problèmes qui y sont liés.
本条不奢望试图解决有关交货问题的所有问题。
Il offre des possibilités que l'ancien système ne permettait pas d'envisager.
新系统的潜力无穷,在以往不敢奢望的。
En tant que petit pays, Singapour n'aspire pas à devenir un membre permanent.
新加坡作为个小国,从未奢望成为常任理事国。
On ne peut toutefois pas attendre du Gouvernement qu'il crée autant d'emplois qu'il en faudrait.
尽管如此,不能奢望政府以必需的规模创造就业。
C'est ce que souhaitent ardemment 230 millions d'Indonésiens, et ils n'en méritent pas moins.
两亿三千万印度尼西亚人衷心希望做到点,对他们来说,绝非奢望。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里斯·桑德斯现已接力棒传到我手里,而我本来不可能奢望会样平稳地交棒的。
La plupart en fait indique que leur seule ambition est d'aller ou de retourner à l'école.
实际上,他们中大多数表明,他们的唯奢望就要上学或返回学校。
Orienter l'allocation des fonds fournis par les donateurs est de plus en plus hors de portée des décideurs palestiniens.
想要指导捐助方捐款的流向越来越成为巴勒斯坦决策者们所不能企及的奢望。
Nous ne devons sans doute pas faire preuve d'une ambition démesurée quant à ce qui est réalisable à court terme.
也许我们不应奢望在短期内可实现什么。
La pleine et régulière mise en œuvre de tous les aspects de cet accord ne représente pas une exigence excessive.
充分和继续执行该协定的所有方面并非奢望。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有个公平的竞技场。
Dans de nombreux pays en développement, ce processus ne fait que commencer, alors que dans d'autre il reste seulement un vœu pieux.
对许多发展中国家而言,进程正方兴未艾;而对其他些国家而言,仍然只种奢望。
Dans cette optique, la jeune fille est éduquée de sorte que son unique ambition est de se réaliser en tant qu'épouse et mère soumise.
从个视角出发,女孩子所受的教育最终使得她们只有个奢望,那就如何做个百依百顺的妻子和母亲。
L'un des aspects les plus intéressants et les plus ambitieux de cette initiative est la volonté de placer les personnes au cœur de la manifestation.
个倡仪最有意义和最有奢望的面希望把人置于中心位置。
Acceptez malgré tout je vous l'adresse , sans rien attendre en retour , mais en espérant qu'elle vous eniverra peut-être du seul bonheur de vous savoir aimer.
但无论如何,请你接受我的告白,我不抱其他奢望,只希望我对你的爱能让你产生哪怕点点的感动。
Aucun gouvernement, aucune organisation internationale ne pouvait espérer pouvoir surveiller véritablement les dizaines de milliers de petites installations opérant dans le domaine des biotechnologies dans le monde.
没有任何政府也没有任何国际机构能够奢望有效监测在全世界各地营运的数以万计的小型生物技术设施。
Ces enfants méritent une vie meilleure, dans laquelle grandir, jouer et apprendre dans des conditions de liberté, de paix et de sécurité ne seraient pas un luxe, mais une réalité.
些孩子应该得到更好的生活,那样的话,在自由、和平和安全中成长、嬉戏和学习不再种奢望而现实。
Si nous souhaitons rendre notre Organisation plus efficace et mieux adaptée pour répondre aux défis mondiaux d'aujourd'hui, nous ne pouvons pas nous payer le luxe de cesser d'avancer dans cette voie.
如果我们要使本组织在处理我们正面对的全球挑战中更具反应力和更有效率,我们就不能奢望在方向中停止进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。