Le silence est le résultat le plus parfait.
沉默完满的结。
Le silence est le résultat le plus parfait.
沉默完满的结。
L'accession à l'indépendance par le Timor-Leste a marqué l'aboutissement d'un long processus d'autodétermination et de transition.
东帝汶实现独立标志着一个长期的自决和过渡进程终于完满的结束。
De par leur nature divine, les peuples cherchent le bien, la vertu, la perfection et la beauté.
受天性驱动的人民,本能地寻求善、德行、完满和美。
Nous relevons que pendant la période considérée les résultats obtenus par le RUF ont été encourageants sans être parfaits.
我们注意到,在报告所涉期间,联阵的表现令人鼓舞但并非完满。
Cela passe par la ratification des instruments généraux existants, et la bonne fin de travaux en cours concernant les personnes handicapées.
这要求批准现有的一般性文书以及完满地结束有关伤残人的目前工作程序。
Nul doute que, sous votre direction avisée, le Bureau mènera les débats de la Première Commission à bonne fin.
我们相信,在你的高超领导之下,主席团将能领导第一委员会的审议工作取得完满功。
La vie est fragmentaire, mais est-t-elle vraiement fragmentaire ? Elle est complète, mais elle n’est pas forcément complète et pleine.
生活零碎的,但破碎的么?完整的,又确实不定完满的。
Pour qu'une mission de maintien de la paix aboutisse, et sans verser dans la dramatisation, nous pensons que les principes suivants aideraient le Conseil.
如果一个维和行动要不带任何极端悲观结完满结束的话,我们认为以下原则将有益于安理会。
Les cours de Chinois pour les enfants en vacances d été s est bien terminés hier.Il y avait 19 enfants qui ont suivi ces cours.
「快快乐乐学中文」儿童中文暑期班完满结束,感谢神,有19个儿童参。
Mme Wahab (Indonésie) dit que la progression du Timor oriental dans la voie du statut d'État souverain est indissociable de l'aboutissement de la mission de l'ATNUTO.
Wahab女士(印度尼西亚)说,东帝汶通向主权国家的道路无法与东帝汶过渡当任务的完满完分开。
J'appelle les parties, et en particulier les autorités salvadoriennes, à redoubler d'efforts afin que cet aspect non résolu des accords puisse être réglé de façon satisfaisante.
我呼吁当事方特别萨尔瓦多当努力,以便能够完满地完协定中这个余下的悬而未决的领域。
J'exprime ma sincère reconnaissance à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée, qui a mené nos travaux vers une issue fructueuse à la soixantième session.
我真诚感谢你的前任,大韩民国的崔英镇大使在第六十届会议期间指导我们的工作完满结束。
Ne pourrais-je pas, d'un seul signe de ma volonté, faire surgir du néant des milliers de saints, mille fois plus paits et plus aimants que ceux que j'ai créés?
我能否凭着意愿从乌有中创造出千万个圣人,并且比我过走创造过的还要完满一千?
Aussi incomplets et imparfaits soient-ils, les processus de décentralisation constituent désormais le moteur des débats sur l'efficacité des stratégies urbaines et l'ensemble des aspects de la gestion des affaires publiques.
尽管权力下放进程并不完善和完满,但它们现在正推动人们针对城市战略的有效性和整个国家管理体制开展辩论。
Le personnel de la compagnie ont fourni plus de 3 ans d'expérience pratique, la riche expérience du travail social, une variété de demander leur propre moule sera résolu de façon satisfaisante.
本公司提供的人都有3年以上实际工作经验,社会工作经历丰富,各种高难度的模具都会自已完满解决。
La délégation turque a déclaré que le groupe de travail avait franchi une nouvelle étape avec la proposition présentée par la Présidente et appelé à mener à bien les travaux en vue de l'adoption d'un texte.
土耳其代表团说,主席的提案使工作组进入一个新阶段,它呼吁完满地完这项工作,通过一项案文。
Souvent, dans des institutions publiques ou privées, des analyses détaillées et des débats intenses conduisent à des décisions simplistes qui donnent à telle ou telle idée les attributs d'une solution parfaite alors qu'elle néglige des pans entiers du problème en question.
私营和公营机构往往以全面性的研究和辩论提出具有完满解决办法的所有属性的灵丹妙药,而实际上忽略了问题的整个方面。
Ma délégation accueille avec satisfaction les initiatives et les mesures encourageantes prises dans le cadre de la coopération Sud-Sud, au niveau de la communauté internationale et à l'échelle du système des Nations Unies, en vue de favoriser la pleine réussite du NEPAD.
国际社会和联合国系统在南南合作框架内采取各种举措和令人鼓舞的步骤,以确保非洲发展新伙伴关系能够取得完满结果,我国代表团对此表示欢迎。
Le Conseil, sous la direction du MIMDES, veillera, au niveau de l'État et des pouvoirs politiques, à la pleine application de règles non discriminatoires et au suivi et à l'évaluation du Plan national pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes.
在妇女事务和社会发展部的指导下,委员会将会披上国家的和政治的外衣,完满执行非歧视准则,监控或评估男女权利平等的国家计划书。
M. Golovinov (Fédération de Russie), soulignant que le Comité des conférences joue un rôle central dans la gestion des réunions et conférences de l'Organisation, se félicite que la session, fructueuse, ait abouti à une proposition de projet de résolution qui devrait faciliter les travaux de la Cinquième Commission.
Golovinov先生(俄罗斯联邦)认为会议委员会在管理本组织的大小会议方面发挥主要作用,欣见其会议完满结束并提出了那个决议草案,这个决议草案将会促进第五委员会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。