Kinshasa n'a pas été davantage épargné par le pillage.
在金沙萨也发生小偷小摸的情况。
Kinshasa n'a pas été davantage épargné par le pillage.
在金沙萨也发生小偷小摸的情况。
Malgré les efforts des responsables du MPCI, des vols avaient lieu.
尽管科爱运领导人做出了努力,但仍有小偷小摸现象。
Enfin, la dépénalisation des vols sans gravité avait permis de réduire le nombre des détenus.
还指出,小偷小摸的非刑罪化也可能会使囚犯人数有所下降。
Douze suspects ont été arrêtés et les enquêtes concernant les autres incidents se poursuivent.
其中14起事件小偷小摸行,大多有未成年人参与。
Leur compétence est limitée en matière pénale aux vols simples et aux voies de fait.
地方法院有关刑事案件的审判权只限于小偷小摸和普通伤人等案件。
S'ils sont arrêtés pour avoir commis un larcin ou d'autres infractions, ils sont souvent détenus dans des conditions inhumaines.
如果因小偷小摸或其他犯罪行抓起来,这些儿童就关在拘留所中,拘留所往往条件极恶劣。
Les rapports du Bureau maritime international ne font pas clairement la différence entre le larcin, l'attaque armée ou la piraterie.
国局的报告没有明确区分小偷小摸、持械抢劫和盗行。
Un garçon âgé de 10 ans a été détenu par la police pendant 24 heures pour sa participation présumée à un vol mineur commis à Dili.
一位10岁男孩因在帝力参与了所称的小偷小摸事件,国家警察羁押了24小时。
Le nombre des adolescents qui commettent des crimes, comme le vol, le vandalisme, le gangstérisme, le viol et la possession d'armes s'accroît.
青少年的犯罪率,从小偷小摸和破坏他人财产到强盗行、强暴和拥有武器,有增无已。
Les fonctionnaires des Nations Unies et d'autres organisations internationales ont essentiellement été victimes de menus larcins et de tentatives d'introduction par effraction dans les maisons.
联合国和其他国工作人员所受到的侵害主要是小偷小摸和非暴力的入室盗窃企图。
Plutôt que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.
这些规则不是“了保护生命”才允许有意使用致命武力,是了防止可能重复的小偷小摸行,允许有意杀人。
Les actes de petite délinquance ont également légèrement augmenté au cours de la période considérée mais, dans l'ensemble, la criminalité demeure faible, en particulier en ce qui concerne les actes visant les étrangers.
在本报告所述期间,一般性小偷小摸和犯罪也略有增加,尽管总体犯罪率,特别是针对外国人的犯罪率,仍然很低。
Au cours de la période considérée, on a signalé 13 affaires disciplinaires graves, dont neuf allégations d'exploitation et d'abus sexuels, ainsi que 122 affaires mineures, impliquant des membres du personnel de la MINUL.
此外还报告了122起涉及联利特派团工作人员的轻微不当行案例,包括涉及燃料、计算机、收音机和建筑材料的小偷小摸违法行。
La traite des enfants vise différents types d'exploitation : la prostitution; la pédophilie; le travail ou les services forcés; la mendicité; la participation à des activités criminelles, telles que les menus larcins et le trafic de drogue; l'adoption illégale et le trafic d'organes.
贩卖儿童的目的多重:卖淫;恋童癖;强迫劳务或服务;乞讨;参与犯罪活动,包括小偷小摸和贩毒;非法领养;器官移植。
Les tribunaux coutumiers sont compétents dans un large éventail d'affaires de droit civil et pénal comme les litiges financiers, les vols de petits montants, les conflits conjugaux, le divorce (lorsque le mariage a été contracté selon le droit coutumier), le vol de bétail, les insultes et la diffamation, etc.
习惯法法院拥有处理种类繁多的民法2 和刑法3 事务的管辖权,除其他之外,包括诸如财务纠纷、小偷小摸、婚姻纠纷、离婚(当双方是根据习惯法结婚的情况下)、偷窃牲畜、侮辱和诽谤等。
Il arrive très souvent que des personnes soient exécutées pour des infractions mineures, y compris des vols de simple police ou des larcins, ou pour des croyances, des pratiques ou des qualités qui ne constituent pas et ne devraient pas constituer des infractions pénales (comme par exemple la sorcellerie).
人们杀害常常是因微罪,尤其是小偷小摸,和认的信仰、做法或身份,这根本不是、也不应该是罪行(诸如巫术)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。