La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会供废除该法令的文书和新工资级别。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会供废除该法令的文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利的幅度取决于养恤金资格年限的长短和工资级别的高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作的首先是那些工资级别较低的。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议的新《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工资级别、社会保护和工作条件,青少年工人象任何其他工人一样得到同样的保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件的财务数据反映了根据为波规定的联合国工资级别计算的工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工资级别是国会的责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国工资理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男只有一个工资级别,因此他们所得到的工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工资级别很多,所以不能确定其相当于D-1的职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得的晋升明显多于性:男子为114%,而为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,其原因是性就业期间的工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
性在具备培训所的能力并希望参加培训的情况下,应该能够参加全面培训的课程,而不用考虑她是否属于通常所的某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估雇员或主由从事的职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师的起薪大幅高,之后,其工资级别减少,在短短的几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级工资级别中,有22%的和25%的男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应的比例为男子31%,30%;在上三级工资级别中,男子为32%,为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工资级别从事非全职工作的男比例都略有增加,其中处于中高工资级别人士的增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
倾向于被列入低工资级别、更多从事兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据工人们的工作质量和数量并根据工资级别和国家规定的报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有的评估体制中,很难凭借与职务无关的主观标准分配一个人的工资级别,例如性别标准。
8 Pour ce qui est du logement, l'État partie explique que le contrat prévoyait la possibilité de fournir un logement aux intéressés, auquel cas une contribution, dont le montant variait d'un employé à l'autre en fonction de sa rémunération, serait déduite du traitement.
8 关于住房 2,缔约国解释说,根据合同,在可能的情况下,可供政府住房,其租金从工资中扣除,租金因人而言,根据工资级别确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。