Les incidences des activités des entreprises sur la société sont complexes.
工商活动的响是庞杂的。
Les incidences des activités des entreprises sur la société sont complexes.
工商活动的响是庞杂的。
Les règles appliquées au fonctionnement des marchés de l'énergie sont complexes et appellent une surveillance constante.
能源市场的运行所依赖的各项规则条例十分庞杂而且需要进行不断的监督。
Toutefois, cette base de données est devenue un système complexe et, pour beaucoup d'usagers, de maniement difficile.
但是,这一数据库已经变成了一个非常庞杂的系统,对许多用户来说十分累赘。
Toutefois, bien évidemment, la réforme d'une organisation investie de tâches aussi diverses et importantes que l'ONU n'est jamais terminée.
不过,当然,象联合国这样任务如此庞杂艰巨的组织,其改革永远都不结束。
Les situations de ce genre sont complexes du fait de la lourdeur des procédures de recouvrement des créances fiscales et de demande d'exonération.
这种情况十分复杂,原是税收免税程序庞杂。
Pour s'acquitter de cette mission, qui se caractérise par sa grande portée et sa difficulté, le Groupe a adopté une double démarche.
监测组双管齐下,努力履行这项涉及面广、内容庞杂、又具有挑战性的任务规定。
Les situations de ce genre sont complexes du fait de la lourdeur des procédures de recouvrement des créances fiscales et de demande d'exonération.
这种情况十分复杂,原是税收免税程序庞杂。
Étant donné la portée et l'ampleur formidables de la tâche, nous pensons que le Mission doit recevoir les ressources nécessaires pour exécuter son mandat.
鉴于援助团任务重大而庞杂,我们认为应当为其提供必要资源,以利其执行任务。
Les programmes à orientation technique tels que SYDONIA, SIAM ou SYGADE obtiennent des résultats plus satisfaisants en termes d'efficacité que les programmes plus diversifiés.
如海关数据自动化系统、货物信息预报系统或债务管理金融分析系统等技术上有着重点的方案,比起那些比较庞杂的方案来,在效力方面的得分要高。
L'univers des accords internationaux d'investissement continue de s'étendre, avec une nouvelle génération d'accords dont les dispositions ont tendance à être de plus en plus élaborées et complexes.
国际投资协议作为一个整体继续扩展,出现了新一代的协定,其中的条款内容日趋庞杂。
On a observé un accroissement de la participation et de l'engagement des PMA dans les négociations et les questions commerciales complexes et dans l'articulation de leurs priorités et préoccupations.
最不发达国家对于谈判庞杂的贸易问题的参与,对于自己优先事项关注的阐发都有了明显的提高。
Des mécanismes compensatoires, pour le coton ou pour d'autres produits de base, n'étaient pas le moyen souhaitable d'appréhender la complexité des liens entre la politique agricole et le commerce international.
对于处理农产品政策与国际贸易之间庞杂的关联来说,棉花其他初级产品的补偿机制不是可取的办法。
Les négociations sur ce mécanisme soulèvent des questions complexes de réglementation et suscitent des divergences de vues sur l'opportunité d'établir des règles dans ce domaine et la possibilité de les appliquer.
关于应急保障机制的谈判涉及到庞杂的规范问题,在应急保障机制规则的可取性可行性方面存在着意见分歧。
Un expert international a expliqué qu'une autre façon d'aborder les négociations consistait à en réduire la matière, qui était d'une très grande complexité, et à en redéfinir le sujet en termes de domaines problématiques.
一位国际专家建议,解决谈判的另一种方式是减少问题的庞杂性并按照问题领域对谈判主题重新加以界定。
C'est ce qui s'est passé au Brésil dans le cas de Telebras, qui a été divisée en trois sociétés à compétence géographique, un opérateur longue distance et huit opérateurs de réseau mobile (Nestor et Mahboobi, 2000).
巴西的Telebras公司就是这样做的,政府将庞杂的持有权拆分成三个地理市场/公司,一家长途话务公司八家手机电话公司(Nestor and Mahboobi, 2000)。
Souvent, des paramètres clairs sur le nombre et le type de personnels et d'équipement permettant de couvrir le mandat vaste et complexe confié à une mission en termes de protection des civils font défaut ou sont insuffisants.
常常没有或缺乏有关人员装备的数量种类的明确参数,用以执行特派团保护平民的庞杂任务。
Toutefois, l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande craignent que l'ampleur et le caractère très détaillé de cette résolution ne nuisent à l'avancée des droits de l'enfant, dans la mesure où ils viennent limiter l'examen de nouvelles questions d'importance critique.
尽管如此,澳大利亚、加拿大新西兰担心决议的扩展及其庞杂细节给儿童权利的发展造成损害,为,它们限制了对新问题有争议的重大问题的审议。
Par ailleurs, les procédures qui s'avèrent efficaces dans la pratique juridique quotidienne peuvent nécessiter quelques ajustements pour produire les mêmes résultats dans des grandes affaires de corruption nécessitant une masse de données et d'éléments de preuve complexes et ayant des incidences politiques considérables.
还有,一些在日常法律实践中行之有效的做法需要加以调整,才能在大型腐败案件中产生相同结果,这些案件需要大量的庞杂数据证据并产生深远的政治响。
L'importance même de l'engagement intergouvernemental à l'égard de l'eau et de l'assainissement fait que le secteur public doit être au centre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources en eau et qu'il offre une solution incontournable pour la gestion de ces ressources.
鉴于政府间关于水卫生领域承诺的庞杂性,公共部门应当成为发展利用水资源的核心,并应成为管理水的一种必要选择。
Bien que, par leurs travaux, les comités permanents d'experts soient parvenus à faciliter et appuyer le fonctionnement effectif de la Convention, l'étalement de leur programme de travail a empêché dans une certaine mesure la participation à leurs travaux et l'organisation efficace de ces derniers.
各常设专家委员的工作计划虽成功地促进支持了《公约》的有效运作,然而庞杂的工作计划在某种程度上限制了参加常设专家委员的工作对这些工作作出高效率安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。