La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的庭审时间远远少于法庭的庭审时间。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的庭审时间远远少于法庭的庭审时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次庭审,下一次庭审预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
庭审是讼的中心和高潮阶段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在庭审期间没有对孩子听证。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有庭审。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录在公布前都得到。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
法三名法官进行庭审并下达裁决。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方在庭审结束时进行了最后陈述。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被告人在庭审开始前提出若干初步请求。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
庭长可根据案件数目决定特别开庭审理。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法即将开庭审理第一起案件。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具争议。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
庭审主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入庭审阶段后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工作。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年庭审之前和之后的拘禁。
声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。