J'ai besoin de tes lumières.
我得求教于你。我需你的开导。
J'ai besoin de tes lumières.
我得求教于你。我需你的开导。
Les services proposés allaient de la thérapie par agonistes opioïdes à action prolongée à la thérapie psychosociale et à l'assistance psychosociale.
提供的服务从长效阿片显效药治疗法到心理社会治疗法和咨询开导等。
Les services proposés allaient de la thérapie par agonistes opioïdes à longue action à la thérapie psychosociale et à l'assistance psychosociale.
提供的服务从长效阿片显效药治疗法到心理社会治疗法和咨询开导等。
Et n'oublions pas que l'Ambassadeur Klein et l'Ambassadeur Petritsch sont là-bas et pourraient nous apporter des lumières sur l'état exact de la reconstruction du tissu judiciaire dans ce pays - au moins celui-ci.
我忘记克莱因大使和佩特里奇大使身临现场,能够就改国司法制度重建的准确状况开导我。
La Ligue reconnaît l'importance de l'éducation. Elle a créé des clubs d'enfants dans lesquels des éducateurs parlent aux enfants des dangers de la drogue, de la cigarette, des violences sexuelles et de la prostitution.
人识到教育的重性,设了好几处儿童俱乐部,请教育工作者来开导儿童,说明吸毒、香烟、色情和卖淫的危险。
La présence de la communauté internationale à Palerme et l'adoption de la Convention étaient un puissant symbole d'espoir et une leçon pour ceux qui croyaient que la criminalité transnationale était invincible. Toutefois, il ne fallait nullement imaginer qu'il était facile de terrasser la criminalité organisée ou que la lutte était déjà gagnée.
国际社会来到巴勒莫和通过公约,对那跨国界犯罪是可战胜的观点来说,是希望和开导的明确象征,但是,任何人都应制服有组织犯罪是轻而易举的,或打击有组织犯罪斗争已经取得了胜利。
Compte tenu du travail important réalisé par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'UNICEF afin de sensibiliser les jeunes et les adolescents et améliorer leur accès à l'information et aux services, l'Union européenne exhorte les gouvernements à faire face à leurs responsabilités et à accroître leurs contributions à ces organismes pour qu'ils puissent non seulement poursuivre leur action, mais l'intensifier.
注意到联合国人口基金会(人口基金)和儿童基金会在开导年轻人和青少年、及改善信息和服务渠道方面所做的工作,欧洲联盟敦促各国政府履行其职责,向这机构增加其分摊款,以使这机构的活动但能继续,而且还加强。
Je voudrais également transmettre l'invitation du pape Benoît XVI à se joindre à lui pour demander à Dieu d'éclairer les autorités israéliennes et palestiniennes, ainsi que les nations ayant une responsabilité particulière dans la région pour qu'elles fassent tout leur possible pour mettre un terme à l'effusion de sang, accroître les initiatives d'aide humanitaire et encourager la reprise immédiate de négociations directes, approfondies et concrètes.
我也愿转达,教皇本笃十六世邀请人同他一起祈祷,愿上帝开导以色列和巴勒斯坦当局,以及对该地区有特别责任的国家,使其尽力结束流血,增加人道主义援助举措,鼓励即恢复直接、真和具体的谈判。
Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.
我需有远见者将人带出迷宫、给人以理智、日以继夜地正义努力并开导人如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府的狂热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。